Letter 3020: The recent and — as I sense — not yet fully resolved illness of our lord has kept your servants so attentive and...
Avitus episcopus viro illustrissimo Ansemundo.
Tantum servulos vestros domni nostri recens et adhuc, quantum sentio, nondum
plene detersa inaequalitas adtentos reddidit et anxios, ut pro contemplatione pietatis
illius, quam festis specialius optare consuevimus, sufficere nobis commoditatem vestram
pro omni sollemnium iucunditate credamus. Vnde servans post colum natalis domi-
nici solitae sollicitudinis servitutem tota nosse voti ambitione desidero, si decus com-
mune, quod Viennensis ecclesiola praesenti vice non meruit, vel Lugdunensium popu-
lorum gaudia duplicavit. Nam si vos Christo favente aut ad ecclesiam potuisse pro-
cordare aut devotionem consuetudinariam rescripseritis implesse, participes redditi
laetitiae vicinorum epulaturos nos profitemur auditu, si illos, quibus praesentia vestra
donata est, refectos cognoverimus intuitu.
Related Letters
I am greatly surprised that the person on whose behalf you deign to intercede — who denied his guilt to me alone...
By keeping your household dependents away and in suspense about your plans, you prevent us from fully achieving or...
It is a fact that the taste of good things is pleasing, and the useful pursuit of praise -- sought through...
It seems an entirely honorable and necessary undertaking to petition a pious Emperor for the security of the Roman...
If the man who offers a cup of cold water in obedience to the Gospel receives his reward from the Lord who taught...