Letter 4: I have hastened to send Peter, the Church's defensor [legal advocate], to petition my lord, your most excellent son...
IV.
GELASIUS TO QUEEN HERELEUVA.
[1] Since he was to make supplication, on behalf of the sustenance of the poor, to my lord and son the most excellent king, together with my letter, I hastened to send Peter, defender of the church. When he comes, I have not forborne to greet your Sublimity as well, entreating most earnestly that, for the increase of your salvation and prosperity, you may deign to aid the causes of the needy. Given on the fifth day before the Kalends of March [February 25].
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
IIII.
GELASIUS HERELEUVAE REGINAE.
[1] Qui pro victu pauperum domino filio meo excellentissimo regi cum meis litteris supplicaret, Petrum ecclesiae defensorem dirigere properavi. quo veniente sublimitatem quoque tuam salutare non destiti, plurimum deprecans, ut pro vestrae salutis et prosperitatis augmentis egentium causas iuvare dignemini. data V. k. Mar.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern cassiodorus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cassiodorus/epist.shtml
Related Letters
The queen's reputation for generosity toward the works of God has preceded her, and I write with some confidence...
King Theodoric to All Landowners Residing in the Province of Savia.
No one doubts that people are refreshed by pleasant variety, because great weariness of the mind comes from the...
King Theodoric to Gemellus, Vir Spectabilis [Most Respectable].
Senator [Cassiodorus], Praetorian Prefect, to John, Chancellor.