Letter 7023: We grant our benefits to your grace especially if we find you administering your duties with good judgment.
We grant our benefits to your grace especially if we find you administering your duties with good judgment. You will not go unrewarded if you receive foreign peoples wisely and manage the commerce of our own people with balanced fairness. Although prudence is needed everywhere, it is particularly suited to this role, since disputes constantly arise between two peoples unless justice is maintained. Therefore, those who bring temperaments as changeable as the winds must be calmed with skill -- if their spirits are not first tempered, they will leap with native impulsiveness into the most brazen contempt. Accordingly, drawn by your reputation for moderation, we assign you charge of that port for the designated indiction. Handle everything under your authority in such a way as to earn advancement. Great responsibilities are given to those who prove themselves in small ones.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
XXIII.
FORMULA VICARII PORTUS.
[1] Beneficia nostra gratiae tuae specialiter damus, si te agere commissa rationabiliter approbemus. nec enim inremuneratus iaces, si et populos peregrinos prudenter excipias et nostrorum commercia moderata aequalitate componas. nam licet ubique sit necessaria prudentia, in hac potius actione videtur accommoda, quando inter duos populos nascuntur semper certamina, nisi fuerit iustitia custodita. quapropter arte placandi sunt qui mores afferunt simillimos ventis, quorum nisi prius animi temperentur, in contemptum maximum nativa facilitate prosiliunt. qua de re modestiae tuae fama provocati curas illius portus per illam indictionem te habere censemus, ut omnia ad tuum titulum pertinentia sic agas, quemadmodum ad meliora pervenias. in parvis enim discitur, cui potiora praestentur.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Unspecified import source.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cassiodorus/varia7.shtml
Related Letters
It is our policy, conscript fathers, to grant rewards to upright character and to kindle men of good promise toward...
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
KING THEODERIC TO FAUSTUS, PRAETORIAN PREFECT.
The grief of those who truly love is inconsolable by ordinary means.
Formula of the Count of the Sacred Largesses.