Letter 9019: For a long time my soul hung in uncertainty, not knowing whether your silence meant neglect or misfortune.
XVIIII. ENNODIVS AGNELLO.
Longo animus meus pependit incerto, utrum pro diligentia
notitiae uestrae ianuam scriptionis amabili praesumptione pulsarem
et excellentissimi hominis per hunc callem pectus ingrederer
an per homines uestros uaga salutatione contentus secreta,
quibus obsidebar, inrumperem, quia nisus mihi est non esse
in hominum numero conputandus quem hominum potissimus
ignoraret. et plane illi nec mores suggerunt fiduciam nec
natura, qui in arce locatis absconditur, uobis praecipue, quos
uterque orbis amica et socia diuersitate conplectitur, quos dei
timor gratiae suae comitate firmatos fecit iam honorum summa
largiri et, ad quod uix praecipui perducuntur, ad opinionis
gloriam dare subiectis.. laudandi sunt apices, sed ad eos sudore
maximo uix uenitur. quod tamen feliciter dictum sit, et inter
munera uestra sunt culmina. ergo salutans reuerenter epistolam
breuitate concludo, ne ante dignationem uestram uideatur inportuna
laudatio. latius post responsum paginale, quod moribus,
quod potentiae uestrae conuenit, eritis Mundo mecum adtestante
lecturi.
Related Letters
It has come to our ears — a thing shocking to be told — that some in your parts worship trees, and perpetrate many other unlawful things contrary to the Christian faith. And we wonder why your Fraternity has delayed correcting this by strict punishment. On this account we exhort you by this present writing to cause these persons to be sought out...
It pains me that a man so richly endowed with the gifts of eloquence should withhold them from one who would value...
You have carried out my wishes beyond what I dared to request, and I write to thank you.
If I could follow you in body, I would spare myself the trouble of words.
Thanks be to God, whose generosity toward Your Greatness has exceeded what mere human merit could claim.