Letter 11041: The borders of Faustus's property have been unjustly encroached on.
To Romanus the Defensor.
Concerning the boundaries of Faustus's properties unjustly invaded.
Gregory to Romanus the Defensor.
Our most glorious son Faustus, in a letter he has sent, has petitioned us, asserting that the boundaries of his property situated there within Sicily have recently been violently carried off by the agents of the Church of Syracuse. Therefore, since we believe this to be wholly improper, we wish you to look into the matter. And if indeed the property has recently been taken away by the possessor, as is asserted, and this is made plain to you by manifest proof, let it be restored to the ownership of the one from whom it was withdrawn. And then, if the managers of the aforesaid Church reasonably believe that something within its boundaries can rightfully belong to them, let them submit without delay to the judgment of chosen arbiters, so that by the sentence of the judges it may be determined whose property it is; to the end that by this means the resentment over the unlawful invasion that is alleged may be removed from the bishop, and the case may be brought to a close by lawful procedure.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
AD ROMANUM DEFENSOREM.
De possessionum Fausti finibus injusle pervasis.
Gregorius Romano deſensori
Gloriosissimus filius noster Faustus epistola di-
recta nos petiit, as8erens ab actionariis Syracusanze
'Ecclesiz 112% lines poxs:ssion's suz illic intra
Siciliam positos nuper violenter abla'os. Unde quia
omnino credimus aliennm , eum videre le volumus. Et
si quidem res nuper, ut asserilur, a possidente $4-
blata est, et hoc apud te maniſesta satisfactione cla-
ruerit, ejus cui subtracta est dominio *® reſormetur.
Et tune si quid actores przdictz Ecclesiz rationabili-
ter $ibj in finibus svis credunt posse competere, ele-
ctorum $ubeant sine dilatione judicium , ut cujus sit
proprietas judicantium $Senteutia decernatur ; quate-
nus per hoc episcopalis de illicita que prztenditur
invasione auſeratur invidia, et causa legali valeat
ordine finiri.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern gregory great retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/bim_early-english-books-1641-1700_1849_77
Related Letters
Romanus, I have instructions for you regarding the current state of the Sicilian patrimony.
You tell me that you are building.
I am asking you to convey a firm message to Leontius, the former consul: he is not to make any unilateral decisions...
Have you ever seen the spring at Clitumnus?
Gregory to Romanus, our guardian in Sicily. It has been reported to us that our most reverend brother the bishop Basilius is occupied in legal suits as though he were one of the last of the people, and unprofitably attends the courts. Now, since this thing both renders the man himself vile and does away with the reverence due to priests, let you...