Letter 2026: Inasmuch as we have enjoined on our brother and fellow bishop Paulus the work of the visitation of the Neapolitan church, therefore let not Fraternity shrink from assuming the visitation of the Nepesine Church, to the end that, according to the requirements of the Paschal festivity, whatever the solemnity of divine service demands may, through y...
Book II, Letter 26
To John, Bishop [of Nepi, a town north of Rome].
Gregory to John.
Since we have assigned our brother Bishop Paul to oversee the Neapolitan church, let Your Fraternity not hesitate to take on the oversight of the church of Nepi [a town in central Italy north of Rome]. The Easter season's requirements demand that whatever the solemnity of divine worship calls for be fully carried out through your efforts.
Until we can decide what should be done regarding our brother Bishop Paul, let Your Fraternity prove yourself so skillful and attentive in all things that the bishop's absence is not felt at all.
The month of April; the tenth Indiction [592 AD].
Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)
Latin / Greek Original
Gregorius Stephano * chartulario.
Scientes magnitudinem charitatis vestrz toto Do-
minum ecorde diligere, ob hoc ea que in massis
599 » de jure quondam patrici e recordationis Julii
contra preceptia dominica contraque canonum regu-
lam commissa esse didicimus, ad ejus necesse duxi-
mus referre notitiam, quatenus et quz perpetrala
sunt corrigi debeant, et alii deinceps tentare non
presumant. Insinuatum igitur_ nobis es, in massa
que nuncupatur © Marato, abbate monasterii sancti
Georgii quod in eadem situm est, duos monachos
reſugisse ; et unum quidem ex eis jam conjugem ac-
cepisse, alium autem laicum effectum s:2culariter
vivere; cum nec ex familia masse homines ipsi esse
liberi asseraitur, et vel si Secundum condilionem
debuissemt agere, contra Deum erat ut post adeptum
divini officii cultum, ad s:rcularem vitam atque ha-
bitum remearent. Unde bortor ut, babita judicis
terni consideratione, monachos ipsos retrudi sine
dilatione faciatis, ne corum exemplo, cum veslro,
quod absit, peccato, ceterorum monasleriorum di-
striclio dissipetur, sed magis ut magnitudinis vesir
S0latio aliis monachis sspes gerendi talia submorea-
tur. Asserit aulem pradictus abbas presbyterum
predidiez mass novas monaslerio ipsi velle impo-
nere conguetudines, que ex tempore conditi mona -
+teriii per (riennale tempius hactenus non fuerunt,
Eersr, XAXXVITE (AL. 20, mdict. 7). —* In colle-
clione Pauli Diac., epist. 45, consemtientibns duobus
"Tell. et Mss. Norm., necnon Vatic. D, icgitir, char-
inlario, vel chartario Siciliw. Additur in Vaiic. et
Teller., de monackis reslituendis. De hoc Stephano
lege epist. 3, indict. 11, ad Joannem sanctze Lu-
ciz Syracus. abbatem.
» Sie restiinimus ex Mss. cum Vulgati habeant, de
jure quondam patricii viri pic recordationis. In duo-
us Teller. pro in massis legitur in marsts.
© Norm. , Marathodis ; dno Teller., Mirathodis, vel
Narathodis. Corb. duo et antiq. Colb., Maratodis.
lo Vulgatis legitur de abbate... reſugisse,
delibus viris oblatum ſuerit, portionem se asserat
debere percipere. Quod magnitudo vestra studeat
diligenier aguoscere; et si hoc ab initio non ſuit,
cliam Jabentibus temporibus aliud noviter imponi
non conceiat, maxime cum exiguze subslantiz et
monastcriumn pauperum esse didicimus, et abbaten;
ipsum bospilalem omuino esse multorum alleslativ-
ne didiclinus 9. |
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from New Advent / NPNF.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/360202026.htm
Related Letters
Gregory to John, Bishop of Calliopolis [Gallipoli, in Calabria]. From the reports sent to us by your Fraternity it appears that Andrew, our brother and fellow bishop, undoubtedly had a concubine. But, since it is uncertain whether he has touched her while constituted in sacred orders, it is necessary that you should warn him with earnest exhorta...
Gregory to John, Archbishop of the Corinthians. The equity and solicitude of Secundinus our brother and fellow bishop, which had been well known to us of old, is shown also by the tenor of your letters. In this matter he has greatly pleased us, and made us glad, in that in the cause of Anastasius , once bishop, which we charged him to enquire in...
Moved by the benevolence of the Apostolic See and by the order of ancient custom, we have thought fit to grant to your Fraternity, who art known to have received the office of government in the Church of Syracuse, the use of the pallium; that is, at such times and in such manner as you know without doubt that it was used by your predecessor; nev...
I have received your Fraternity's letter, wherein you inform me that the most eloquent Martin has come from the African province and communicated something to you privately. And indeed your Fraternity, as often as you find occasion, ceases not to show your love towards the blessed apostle Peter. Wherefore we give thanks to Almighty God, that whe...
Gregory, to John of Constantinople, Eulogius of Alexandria, Gregory of Antioch, John of Jerusalem, and Anastasias, Ex-Patriarch of Antioch. A paribus. When I consider how, unworthy as I am, and resisting with my whole soul, I have been compelled to bear the burden of pastoral care, a darkness of sorrow comes over me, and my sad heart sees nothin...