Letter 4003: Gregory to Constantius, Bishop of Mediolanum. It has come to my knowledge that certain bishops of your diocese, seeking out rather than finding an occasion, have attempted to sever themselves from the unity of your Fraternity, saying that you had given a security at the Roman city for your condemnation of the three Chapters. And the fact is tha...
Gregory to Constantius, Bishop of Milan.
It has come to my attention that certain bishops of your diocese, having manufactured rather than found a pretext, have tried to break from your Fraternity's unity, claiming that you gave a formal guarantee in Rome for your condemnation of the Three Chapters.
The truth is, they say this because they do not know how I am accustomed to trust your Fraternity — even without any guarantee. Had anything of the sort been needed, your word of mouth alone would have been sufficient. I do not recall any mention of the Three Chapters passing between us, either spoken or written.
As for these bishops, if they quickly return from their error, they should be treated with forbearance, since, as the Apostle Paul says, "They understand neither what they say nor the things about which they make such confident assertions."
For our part, with truth as our guide and our conscience as our witness, we declare that we keep the faith of the holy Council of Chalcedon inviolate in every respect. We presume neither to add anything to its definition nor to subtract anything from it. If anyone takes it upon himself to think otherwise — whether adding to or diminishing from that faith — we anathematize him without hesitation and declare him cut off from the body of Mother Church.
Anyone, therefore, whom this confession of mine does not bring to his senses no longer loves the Council of Chalcedon but hates the bosom of Mother Church. If these men acted rashly out of sincere zeal, then having received this assurance, they have every reason to return to the unity of your Fraternity and stop dividing themselves from the body of Christ, which is the holy universal Church.
Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)
Latin / Greek Original
Original text not yet available in this corpus.
This letter still needs a Latin or Greek source-text backfill. The source link, when available, is preserved so the text can be checked and added later.
View sourceRevision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from New Advent / NPNF.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/360204003.htm
Related Letters
Maximus, the prevaricator of the Church of Salona, after he had failed to obtain anything through the greater powers of the world, has betaken himself to the lesser ones; and by a superfluity of prayers and by attestation to his good works he strives to prevail with us. This being so, I have thought it would be inhuman in me, if he who says that...
Forgive me for replying so quickly — I still owe something to my age: an unruly haste.
To Constantius [Sidonius's literary executor and the dedicatee of the first eight books of letters].
Thank you for the delicacies you sent.
With you it began; with you it shall end.