Letter 4050: You have the authority I am giving you for this purpose.
To John the Abbot.
He is to proceed to the monastery of Saint Andrew, in order to restrain and punish the wrongdoers.
Gregory to John, abbot, of Regium [Reggio].
It is neither fitting nor proper for us to pass over those things which pertain to the correction of religious persons. It has therefore come to us that in the monastery of Saint Andrew, which is situated near Vulcanum, many crimes are being committed. And for this reason it is necessary, by the command of our authority, that you [...] proceed to that monastery, and examine with subtle investigation all the things that are reported. And if you find it to be so--which God forbid--you shall take vengeance upon them according to the rule, in such a way that a fitting correction may teach them henceforth to abstain from depraved and unlawful acts.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
AD JOANNEM ABBATEM.
Ad monasterium sancti Andrea proficiscatur , vitios0s
coerciturus ac puniturus.
Gregorius Joanni abbati * de Regio
Ea que ad correptionem religiosarum pertinent
personarum nos prelerire nec decet, nec convenit.
Pervenit itaque ad nos in monaslerio sancli Andrez,
quod juxta » Vulcanum est positum, multa perpe-
lrari facinora. Atque ideo auctoritalis nostre pre-
ceptione 8u{7:!:um ad id te-monasterium prolicisci
necesse est, et omnia que dicuntur sublili investi-
gatione discutere. Et $i ita, quod absit, inveneris,
Sic in jllos regulariter vindicabis, ut digna eos coer-
citio a pravis et illicitis de cxtero doceat aclibus
adsLinere.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern gregory great retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/bim_early-english-books-1641-1700_1849_77
Related Letters
The man Gaudiosus is destitute and without resources to support himself.
Gregory to Paschasius, bishop of Naples.
Gregory to Candidus, Presbyter, going to the patrimony of Gaul. Now that you are proceeding, with the help of our Lord God Jesus Christ, to the government of the patrimony that is in Gaul, we desire your Love to procure with the money you may receive clothing for the poor, or English boys of about seventeen or eighteen years of age, who may prof...
Gregory to Constantius, Bishop of Mediolanum. My most beloved son, the deacon Boniface, has conveyed to me certain private information through your Fraternity's letter; namely that three bishops, having sought out rather than found an occasion, have separated themselves from the pious communion of your Fraternity, saying that you have assented t...
If our Lord Himself by the testimony of Holy Scripture declares Himself to be the husband of widows and father of orphans, we also, the members of His body, ought with the soul's supreme affection to set ourselves to imitate the head, and saving justice, to stand by orphans and widows if need be. And, having been given to understand that Catella...