Letter 6008: Gregory to Theodorus, Demetrius, Philip, Zeno, and Alcissonus, Bishops of Epirus. The notification of your letters, most dear brethren, has made known to us that our brother Andrew has, by the favour of God, been solemnly ordained bishop of the city of Nicopolis. And, since you signify that his consecration has taken place with the assent of the...

Pope Gregory the GreatTheodorus|c. 595 AD|Pope Gregory the Great|To Theodorus (recipient)|Human translated
illnessproperty economics
Theological controversy

Gregory to Theodorus, Demetrius, Philip, Zeno, and Alcissonus, Bishops of Epirus.

Your letters have informed us that our brother Andrew has, by God's favor, been duly ordained bishop of Nicopolis. Since you report that his consecration took place with the consent of the clergy and the people of the province, we rejoice and pray that the good qualities you attest in him will remain and increase by God's grace -- for the goodness of leaders is the safety of those they serve.

It is your duty to work earnestly to imitate what you clearly admire in him. It is wrong before men and punishable before God for anyone to refuse to follow the good that pleases him. Let your obedience lend credibility to your praise. Let no one oppose him when he gives orders for the common good of the Church. Let each of you show your devotion willingly, so that with priestly harmony among you that is pleasing to God, no ill feeling may break the bond of mutual charity. The cunning enemy will find no foothold where genuine love holds firm.

Be vigilant, dear brothers. Give the flock committed to you the watchful care you owe them. Counter the enemy's schemes with attentiveness and prayer. Entrust the people you serve to God with uncompromised faith, so that your priestly office may earn you a crown rather than a penalty before the eternal Judge.

I have sent a pallium to our brother and fellow bishop Andrew and granted him all the privileges our predecessors conferred on his predecessors.

Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)

Latin / Greek Original

EPISCOPOS EPIRI,

Andree in metropolitanum electionem probat. Hor-
lainr ut illum imitentur , illi obediant, ill sint con-
cordes, alque ut gr: gi 810 invigilent singuli. Promo-
vendi apud illos clerici non perunia, non personca ul-
lius gratia, sed moribus' suis commendentur.

Gregorius © Theodoro, Demetrio, Philippo, Zenoni,
et Alcisso0no, episcopis » Epiri.

Scriptorum vestrorum insinuatio ( Grat. dis. 100,
e. 11), ſratres charissimi, pateſecit Andream ſratrem

Erisr. VIE [Al. 10]. — * Hee in Norm. ac pleris-
que Mss. minime leguntur ; sunt tamen in duobus
Vaiie., scilicet B et C, mutata voce Gallic in Gal-
liarum.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from New Advent / NPNF.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/360206008.htm

Related Letters

Theodoret of CyrrhusTheodorusc. 440 AD · theodoret cyrrhus #40

Your eloquence, which I have long admired from afar, has now been demonstrated to me afresh through your excellent...

Pope Leo the GreatTheodorusc. 444 AD · leo great #32

He acknowledges their zeal and refers them to the Tome To his well-beloved sons Faustus, Martinus, and the rest of the archimandrites, Leo the bishop. As on behalf of the faith which Eutyches has tried to disturb, I was sending legates de latere to assist the defense of the Truth, I thought it fitting that I should address a letter to you also,...

Augustine of HippoTheodorusc. 396 AD · augustine hippo #61

1. I have resolved to commit to writing in this letter what I said when you and I were conversing together as to the terms on which we would welcome clergy of the party of Donatus desiring to become Catholics, in order that, if any one asked you what are our sentiments and practice in regard to this, you might exhibit these by producing what I h...

Gregory the Great (Wisigothic)Theodorusc. 598 AD · gregory great #2065

The verbal gift of the young Acosimus that was made to you is hereby confirmed in writing.

Pope Leo the GreatTheodorusc. 443 AD · leo great #23

Seeing that our most Christian and merciful Emperor, in his holy and praiseworthy faith and anxiety for the peace of the Catholic Church, has sent us a letter upon the matters which have roused the din of disturbance among you, we wonder, brother, that you have been able to keep silence to us upon the scandal that has been caused, and that you ...