Letter 6042: **From:** Gregory I, Bishop of Rome
To Bishop Victor.
That he should ordain a presbyter in the monastery.
Gregory to Victor, bishop of Palermo.
Urbicus, abbot of the monastery of Saint Hermes, which is situated at Palermo, has earnestly petitioned us, together with his congregation, that a presbyter be ordained in that same monastery, one who is to celebrate the sacred solemnities of the masses; and because a petition of this kind ought not to be deferred, we have judged it necessary to exhort your Fraternity by the present writing, that the man who shall be elected for this ministry from that same congregation, whose life, character, and conduct can befit so great a ministry, ought, without delay and with the Lord's help, to be consecrated, to the end that he may not be compelled on this account to go out of his monastery, nor to bring in an outsider to himself to perform the sacred work.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
AD VICTOREM EPISCOPUM.
Ut in monaslerio presbyterum ordinet.
Gregorius Viectori episcopo Panormitano.
Ur bicus abbas monasterii sancti Herme, quod-Pa-
normi $situm est, a nobis cum congregatione Sua ma-
gnopere postulavit in eodem monasterio presbyterum,
qui sacra missarum $s0Jemnia celebrarc debeat, or-
C dinari; et quia hvjusmodi non est differenda pelitio,
ſraternilatem vestram scriptis presentibus neces8a-
riv duximus adhortandam, ut eum qui ad hoc mi-
nisterium de eadem Ccongregatione electus ſuerit,
cvj's vita, mores, et actio tanto possit ministerio
convenire, sine mora, auxitiante Domino, debeat
consecrari, quatenus nec ille de monasterio $40 hac
pro causa egredi, nec extraneum $ibi ad peragendum
SACTUIN OPus cogalur adducere.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern gregory great retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/bim_early-english-books-1641-1700_1849_77
Related Letters
Gregory to George, Presbyter, and to Theodore, deacon, of the Church of Constantinople. Mindful of your goodness and charity, I greatly blame myself, that I gave you leave to return so soon: but, since I saw you pressing me importunately once and again for leave to go, I considered that it might be a serious matter for your Love to tarry with us...
Gregory to Constantius, bishop of Milan.
Gregory to Constantius, Bishop of Mediolanum (Milan). On receiving the letters of your Fraternity I returned great thanks to Almighty God, that I was counted worthy to be refreshed by the celebration of your ordination. Truly that all, by the gift of God, with one accord concurred in your election, is a fact which your Fraternity ought with the ...
It has come to our attention, through the report of Theodosius, abbot of the monastery of Saint Martin, that three...
On hearing that your Glory had been severely afflicted with grief and sickness, I condoled with you exceedingly. But learning presently that the malady had entirely left you, I soon turned my sorrow into joy, and returned great thanks to Almighty God for that He smote that He might heal, afflicted that He might lead to true joys. For hence it is...