Letter 7035: Gregory to Dominicus, Bishop of Carthage. Though we believe that your Fraternity gives attention with pastoral vigilance to the care of monasteries, yet we think it necessary to inform you of what we have learned about a monastery in the African province. Now the abbot Cumquodeus, the bearer of these presents, complaints that, if at any time he ...

Pope Gregory the GreatDominicus|c. 596 AD|Pope Gregory the Great|Human translated
monasticism
Miracles & relics

Gregory to Dominicus, Bishop of Carthage.

I trust that your Fraternity already gives careful pastoral attention to the monasteries under your care, but I must bring a specific problem to your notice. The abbot Cumquodeus, who carries this letter, reports that whenever he tries to enforce proper discipline over his monks, they simply leave the monastery and are allowed to wander freely wherever they choose.

This is dangerous to the monks themselves and sets a terrible example for others. I urge your Fraternity to take firm action: apply ecclesiastical discipline, impose appropriate penalties, and put an end to this presumption. Bring them back under obedience. Subdue their proud spirits to the yoke of monastic rule, so that their correction teaches others not to imitate their disobedience, and so that all learn to obey their superiors as they should.

He also tells me that some bishops are providing cover for these wandering monks. Your Fraternity must look into this carefully and put a stop to it by every means available.

Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)

Latin / Greek Original

Gregorius Dominico episcopo Carthaginensi.

Licet fraternitatem tuam erga monasteriorum Ccu-
ram pastorali vigilantia credamus e>se sollicitam, ea
tamen que de monasterio in Aſricana- provincia po-
8ito cognovimus, vobis necessario previdimus indi-
care. Queritur autem * Cumquodeus abbas lator
presentium, quia si quando monachos quibus preesse
dignoscitur sub regulari voluerit disciplina resirin-
gere , monasterium temere deſerant , et licite
quocunque voluerint vagantes existant. Quia ergo
hoe et ipsis omnino perniciosum esl, et aliis perdi-
tionis "monstrat exemplum, hortamur ſraternitalemw
veslram, ut si ita est, ecclesiasLicam in illos correp+
tionem exerceal, et congrua eos ultione a tali procul
dubio prxsumptione Þ suspendat; atque ita ad obe-
diendum salubri provisione superbientes animos jugo
discipliaze subjiciat , ut quos ad hujus pravitalis
excesSum eorum poterat imilalio provocare, eten-
datio a culpa revocet, et suis, ut dignum est,
s85 doceat prepositis obedire. Quia vero a quibus-
dam episcopis excedenies monachos perhibet deſen-
Sari, ſraternilas vesira in hoc studeat esse sollicita,
et cos a tlali deſensioge, sva modis omnibus intermi-
natione compescat. © Mense Julio, indictione 15.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from New Advent / NPNF.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/360207035.htm

Related Letters

Gregory the Great (Wisigothic)Dominicusc. 592 AD · gregory great #2094

I must begin with an apology: my letter of congratulation on your ordination has been delayed far too long, and I am...

Pope Gregory the GreatDominicusc. 600 AD · gregory great #10063

We have already learned what great pestilence has invaded the African parts; and, inasmuch as neither is Italy free from such affliction, doubled are the groans of our sorrows. But amid these evils and other innumerable calamities our heart, dearest brother, would fail from desperate distress, had not the Lord's voice fortified our weakness befo...

Pope Gregory the GreatDominicusc. 594 AD · gregory great #5005

Gregory to Dominicus, Bishop of Carthage. Prosper your delegate (responsalis), the bearer of these presents, has been with us, and after other expressions of your charity handed us your second letters with an allegation of the imperial commands, and a paper giving an account of the synod that has been held among you. Having read all, we rejoiced...

Pope Gregory the GreatDominicusc. 598 AD · gregory great #8033

Gregory to Dominicus, Bishop of Carthage. The letter of your Holiness, which we received at the hands of the bearer of these presents, so expressed priestly moderation as to soothe us, in a manner, with the bodily presence of its author. Nor indeed does infrequency of communication cause any harm where the affection of love remains uninterrupted...

Gregory the Great (Wisigothic)Dominicusc. 594 AD · gregory great #8032

I have received reports of your conduct and I am pleased by them.