Letter 22: (Is for Amphilochius, written at the same time and in consequence of the same trouble as that which we have placed second of the letters to Cæsarius.) As we know gold and stones by their look, so too we may distinguish good men from bad in the same way, and do not need a very long trial. For I should not have needed many words in pleading for my...
Gregory, on behalf of Amphilochius.
As we recognize gold and precious stones at a glance, so too we may distinguish good men from bad without requiring a long trial. I should not have needed many words to commend my most honorable son Amphilochius to Your Magnanimity. I would sooner have expected something strange and unbelievable to happen than that you should refuse a request from me, or that he should fail to be worthy of your patronage.
I commend him to your care. He has been the victim of unjust charges, and he needs the protection that your authority can provide. What you do for him, you do for me.
Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)
Latin / Greek Original
Original text not yet available in this corpus.
This letter still needs a Latin or Greek source-text backfill. The source link, when available, is preserved so the text can be checked and added later.
View sourceRevision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from New Advent / NPNF.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/3103c.htm
Related Letters
(The division of the civil Province of Cappadocia into two Provinces in the year 372 was followed by ecclesiastical troubles. Anthimus, the Bishop of Tyana, the civil metropolis of the new division of Cappadocia Secunda, maintained that the Ecclesiastical divisions must necessarily follow the civil, and by consequence claimed for himself that th...
Brother Ælianus has himself completed the business concerning which he came, and has stood in need of no aid from me. I owe him, however, double thanks, both for bringing me a letter from your reverence and for affording me an opportunity of writing to you. By him, therefore, I salute your true and unfeigned love, and beseech you to pray for me ...
I received your letter with such pleasure — coming as it did after a long silence — that I confess I've completely...
To Ἀκακίῳ. (361)
When public punishment fails to bring a man to his senses, or exclusion from the prayers of the Church to drive him to repentance, it only remains to treat him in accordance with our Lord's directions — as it is written, If your brother shall trespass against you....tell him his fault between you and him;...if he will not hear you, take with you...