Letter 94: Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
Hormisdas to those above [the same persons addressed previously].
Our mind is rendered anxious by long expectation; especially since, having been sent to so great a prince [the emperor], you ought to have made us more certain with all speed. For we believed that we could receive your letter before the day of the Lord's Ascension. Therefore, desiring to learn both the indications of your safety and the progress of the cause which, with the aid of our God, you undertook to carry through, we have taken care to dispatch Paulinus, defender of the Roman Church, together with the present writings, directing letters both to the prince and to the several persons to whom it was fitting. Wherefore we pray to our God with fitting petitions that He Himself may guard your safety by His favor, and may deign to grant such an outcome to the cause as we desire, since nothing greater is inscribed among the titles of an excellent emperor than if, by the grace of the Church, present and future, he may be worthy to be proclaimed the author of peace. Given on the third day before the Kalends of May [29 April], in the consulship of Eutharicus.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
H0RMI8DA QuiBUS SUPRA. Aiiimus noster diuturna redditur expectatione sollicitus ; praecipue ad tantum principem destinati sub celeritate nos certiores debuissetis efficere. nam ante diem ascensionis dominicae litteras uestras credebamus nos posse suscipere. idcirco tam uestrae sospitatis indicia quara 2 profectum causae, quam peragendam cum dei nostri iuuamine suscepistis, desiderantes agnoscere Paulinum ecclesiae Bomanae defensorem cum scriptis praesentibus destinai^e curauimus, tam principi litteras quam singulis, quibus oportuit, dirigentes. quapropter deum nostrum congruis precibus oramus, ut ipse 3. salutem uestram sua propitiatione custodiat et causae qualem desideramus concedere dignetur effectum, quia nihil maius inter titulos imperatoris optimi adscribitur, quam si eum ecclesiae gratia praesens et futura praedicare mereatur pacis auctorem. Data III. Kal. Maias Eutharico cons.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern hormisdas retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/collectioavellan00guen_926
Related Letters
Severus releases Simeon from any rash bond and tells him to govern the monastic flock with his whole mind.
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
Procopius prosecutes Zacharias in imagination for disparaging the rhetoric by which he wins.
Severus cites Cyril against Nestorius to reassure readers that a ban imposed for orthodox resistance does not bind them.
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...