Letter 122: You seem not to realize that the same word, the same phrase, and the same statement, when spoken with a different...
Ἔοοιχας ἀγνοεῖν, ὅτι τὸ αὐτὸ ῥῆμα, καὶ τὸ αὐτὸ ὄνομα, χαὶ ὁ αὑτὸς λόγος, μὴ μετὰ τοῦ αὐτοῦ τόνου λεγόμενος, ποτὲ μὲν ἐμφαίνει λογισμοῦ, ποτὲ δὲ ὁρ- γῆς χαρπέν. ΤΒ', --- ΑΛΥΠΙΩ. Ὃ φίλος ὁ σὸς, παύσων τοὺς ὀνειδίσαντας αὑτῶν τὴν πρὸς σὲ γεγενημένην αὐτῷ μιχροψυχίαν, ἐχεῖσε ἀφῖχτο" ἮὮχε γὰρ τὴν νυνὶ φιλοφροσύνην () οὐ μό- γὸν χαλύψων, ἀλλὰ χαὶ σδέσων τὴν προλαδοῦσαν δυσμένειαν" δέδεξ. τοίνυν αὐτὸν ὑπτίαις χεροῖν ().
Related Letters
It happened that when you sent me your map, I had just recovered from illness — but I was no less delighted to...
The spiritual life is a journey with a beginning, a middle, and an end.
1. The sorrow of the members of the Church at Thiave prevents my heart from having any rest until I hear that they have been brought again to be of the same mind towards you as they formerly were; which must be accomplished without delay. For if the apostle was concerned about one individual, lest perhaps such an one should be swallowed up with ...
I am writing to you about the situation at the monastery, beloved brother, because I know you share my concern for...
A letter from Augustine, presbyter of the district of Hippo, to Alypius, Bishop of Thagaste, concerning the...