Letter 187: What you will in any case leave to your enemies against your will — give it willingly now.
If I were not firmly persuaded that your intelligence supplied what was lacking in our language, I do not think I would have written these letters. What, then, did you wish to learn? Why the Apostle said, "I became to the Jews as a Jew." Paul did not change his convictions but adapted his method, becoming all things to all people not by abandoning the truth but by finding the best approach to each hearer's heart.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
ΡΛΗ'. – ΑΦΡΟΔΙΣΙΟ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩ.
Εἰς τὸ, · Ἐγενόμην τοῖς Ἰουδαίοις ὡς Ἰουδαῖος,
Καὶ τί ἐστι, « Μὴ ὧν ἄνομος Θεῷ, ἀλλ᾽ ἕννομος
Χριστῷ. »
Εἰ μὴ ἀκριβῶς ἐπεπείσμην, ὅτι τὸ λεῖπον τῇ
ἡμετέρᾳ γλώττῃ ἡ σὴ ἀπεπλήρου σύνεσις, οὐκ ἂν
μοι δοκῶ τάδε χαράξαι τὰ γράμματα. Τί οὖν ἐστιν
ὁ ἠθέλησας μαθεῖν; Δι᾿ ἣν ὁ ᾿Απόστολος αἰτίαν ἔφη
« Ἐγενόμην τοῖς Ἰουδαίοις ὡς Ἰουδαῖος, ἵνα Ίου-
δαίους κερδήσω· τοῖς ἀνόμοις ὡς ἄνομος, μὴ ὢν
ἄνομος Θεοῦ, ἀλλ᾽ ἔννομος Χριστοῦ, ἵνα κερδήσω
ἀνόμους.» Μάλιστα μὲν ἀκριβοῦς ταῦτα βασάνου δεῖ-
ται, ἕως ἂν ἡ κεκρυμμένη ἐν αὐτοῖς ἀλήθεια, σαφῶς
ὑποπέσῃ. Συντόμως δὲ εἰρήσεται· Ἐγένετο τοῖς
Ἰουδαίοις ὡς Ἰουδαῖος, ὅτε ἐν τῷ ἱερῷ ἡγνίσατο,
καὶ ἔθυσε· καὶ περιτεμὼν Τιμόθεον, Ἰουδαίοις πέ-
πομφε διδάσκαλον, διὰ περιτομῆς τὴν περιτομὴν
ἀναιρῶν. Διὸ οὐκ εἶπεν, Ἰουδαῖος, ἀλλ᾽, ὡς Ἰουδαῖος·
τοῖς ἀνόμοις ὡς ἀνομος, ὅτε ᾿Αθηναίοις δημηγορῶν,
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Patrologia Graeca 78 OCR.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/PatrologiaGraeca (PG vol.78)
Related Letters
Since small causes often ignite great wars, I advise you: do not throw sparks of contention.
The one who takes the place of a father to the orphan has done more than fulfill a duty — he has imitated God, who...
Those who truly practice virtue by God's grace are the only ones who have the standing to correct others.
1. I ought not to write any letter to your holy Charity, without sending at the same time those books which by the irresistible plea of holy love you have demanded from me, that at least by this act of obedience I might reply to those letters by which you have put on me a high honour indeed, but also a heavy load. Albeit, while I bend because of...
The circumstances of our time test every friendship, and those that survive the test emerge stronger.