Letter 26: The priest pronounces peace upon the church from the height of his chair, imitating the Lord who upon his ascension...
Those under instruction ought both to love their genuine teachers as fathers and to fear them as rulers, and neither to slacken their fear on account of love, nor to dim their love on account of fear.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Χρὴ τοὺς μαθητευομένους, καὶ ὡς πατέρας φιλεῖν τοὺς ὄντως διδασκάλους, καὶ ὡς ἄρχοντας δεδοικέναι, καὶ μήτε διὰ τὴν ἀγάπην ἐκλύειν τὸν φόβον, μήτε διὰ τὸν φόβον ἀμαυροῦν τὴν ἀγάπην.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern isidore pelusium workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/PatrologiaGraeca (PG vol.78)
Related Letters
That it is necessary that the labor of spiritual discipline[34] be moderate[35].
Concerning the appearances at night.
Libanius asks Promotus to send him a firsthand account of the current war through Antioch's envoys.
...either soothe your busy mind or repay my courtesies when you're at leisure.
Chrysostom urges Asyncritia and her companions to endure trials for the heavenly prize.