Letter 43: You began well in your manly resolve, but you have not continued — so we hear.
To Joseph.
On priests who are negligent regarding the administration of the funds for the poor.
The provisions for the poor must not be distributed without due scrutiny; rather, the man appointed to administer them must be persuaded of this: that if anything is spent beyond what is required, it renders him liable to the offenses of sacrilege [hierosylia, the robbing of sacred things].
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Πρὸς ἱερεῖς περὶ τῆς τῶν πενήτων οἰκονομίας
ὀλίγώρως ἔχοντας.
Οὐ χρὴ τὰς τῶν πενήτων τροφὰς ἀδοκιμάστως δια-
νέμειν, ἀλλ’ ἐκεῖνο πεπεῖσθαι τὸν ταύτας οἰκονομεῖν
τεταγμένον· ὡς εἴ τι πέρα τοῦ δέοντος ἀνάλωται,
ἱεροσυλίας αὐτὸν καθίστησιν ὑπεύθυνον πταίσμασι.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern isidore pelusium workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/PatrologiaGraeca (PG vol.78)
Related Letters
Chrysostom asks Palladius for prayers over the storm afflicting the churches.
Many people speak well of Sexio's record as former governor of Calabria, and for that reason they've asked me to...
I recommended the son of the distinguished Macedonius to you some time ago, when he first entered your court.
Those who fail conspicuously at what is universally acknowledged to be right have no authority to pronounce on...