Letter 33: To the most reverend Theodora.
To the most reverend Theodora.
I was glad to receive all the books you sent me and your letters through the excellent Mygdonius. Since I have almost no leisure — as the gods know, I say this without pretense — I am writing just these few lines. Farewell, and may you always write me letters like these.
Human translation - Tertullian Project
Latin / Greek Original
[Πρός: Θεοδώρᾳ τῇ αἰδεσιμωτάτῃ.]
Τὰ πεμφθέντα παρὰ σοῦ βιβλία πάντα ὑπεδεξάμην καὶ τὰς ἐπιστολὰς ἄσμενος διὰ τοῦ βελτίστου Μυγδονίου. καὶ μόγις ἄγων σχολήν, ὡς ἴσασιν οἱ θεοί, οὐκ ἀκκιζόμενος λέγω, ταῦτα ἀντέγραψα πρός σε. σὺ δὲ εὖ πράττοις καὶ γράφοις ἀεὶ τοιαῦτα.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Tertullian.org.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/PerseusDL/canonical-greekLit/blob/master/data/tlg2003/tlg013/tlg2003.tlg013.perseus-grc2.xml
Related Letters
Theodora the wife of the learned Spaniard Lucinius (for whom see Letter LXXI.) had recently lost her husband, a bereavement which suggested the present letter. In it Jerome recounts the many virtues of Lucinius and especially his zeal in resisting the gnostic heresy of Marcus which during his life was prevalent in Spain. The date of the letter i...
When the most learned Peter arrived, the love of Your Serenity so filled me that I felt I was seeing you in person,...
When I received your ambassador, the most eloquent Peter — a man who, more honorably even than his official...
To the priestess Theodora.
I received your letter telling me of the beautiful and blessed promises and gifts the gods have given us.