Letter 122: The estate of Zezos was acquired by my uncle, and not unjustly.
The estate of Zezos was acquired by my uncle, and not unjustly. I held on to it thanks to the proper order of the law and to your help -- for which I never stop praising you, especially since you stood up for us without even being asked.
Now the farmers who work this land have come to me in terror, reporting certain threats: they've been told they'll be punished for wronging the imperial estates by making us masters of land that belongs to the emperor.
It seems to me they haven't actually heard any such thing -- they just fear it. And it's no surprise: men who spend their days with plows and oxen tend to invent terrors that don't exist and believe things have happened that never will. Farming makes people gullible.
So be true to your own nature, keep the friendship you've established, and reassure these frightened men -- make it clear that you'd fight anyone who tried to disturb them.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Εὐαγρίῳ. (359/60)
Τὸ Ζήζους χωρίον ἐκτήσατο μὲν ὁ θεῖος οὑμὸς οὐκ ἀδί-
κως, κατέσχον δὲ ἐγὼ τῇ τε τοῦ δικαίου τάξει καὶ τῇ παρὰ
σοῦ βοηθείᾳ, δι’ ἣν οὐκ ἔστιν ὅτε σε οὐκ ἐπαινοῦμεν, ἄλλως
θ’ ὅτε καὶ ἀπαράκλητος ὑπὲρ ἡμῶν ἔστης.
νῦν τοίνυν οἱ
τοῦτο γεωργοῦντες ἥκουσι περίφοβοι καί τινας ἀπαγγέλλουσιν
ἀπειλάς, ἐν αἷς ἦν, ὅτι δώσουσι δίκην ὧν ἀδικοῦσι τὸν βα-
σιλέως οἶκον ἡμᾶς τῆς ἐκείνου γῆς πεποιηκότες δεσπότας.
ἐμοὶ δὲ δοκοῦσιν ἀκηκοέναι μὲν τούτων οὐδέν, ἐλπίζειν
δέ. καὶ θαυμαστὸν οὐδὲν ἀνθρώπους ὁμιλοῦντας ἀρότρῳ καὶ
βουσὶ δείματα αὑτοῖς οὐκ ὄντα ἀναπλάττειν καὶ τὰ οὐδ’ ἐσό-
μένα γεγονέναι νομίζειν. τοιοῦτον γὰρ τὸ γεωργεῖν· ἀφελῶς
ἔχειν ποιεῖ.
ἀλλὰ σὺ τὰ σαυτοῦ μιμούμενος καὶ φιλίαι ἢ
ἐνεστήσω τηρῶν δίδαξον τοὺς δεδιότας, ὅτι κἂν ἄλλῳ μαχἐ-
σαιο τούσδε ταράττοντι.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from AI-assisted translation from original text.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml
Related Letters
A small estate of four fields in Bithynia was given to me by my grandmother, and I now give it to you as a token of...
When an enemy renders such a verdict about me, then I will consider it worth taking pride in -- since it would mean...
The soldiers serving under Modestus have done me many favors.
I was glad to receive your sons.
I know you are overwhelmed with business -- the kind that admits no postponement and offers no rest.