Letter 363: Have you been seized by the same feeling that has seized us?
Μοδέστῳ. (358/59)
Ἀρ’ ὅπερ αὐτοὶ πεπόνθαμεν, τούτῳ καὶ αὐτὸς κατεδχέ-
θης; ἡμεῖς ἑσπέρας προσιούσης, ὅτε δὴ βαδίζειν εἰώθαμεν
παρὰ σέ, παρὰ μὲν τῶν ποδῶν ἀπαιτούμεθα τὴν ὁδόν, ἰδεῖν
δέ <σε> α οὐκ ἔχοντες ἀλγοῦμεν.
ἴσως δὴ καὶ αὐτῷ σοι
γίγνεται δύντος ἡλίου. διδάσκομαι δὲ τοῦτο τῷ τε ἄλλῳ σου
τρόπῳ καὶ ταῖς αἰτίαις αἷς με ᾐτιῶ παραπέμποντά σε.
ἔλεγες
τοίνυν ἠδικῆσθαι δύ’ ἡμέρας ἐκλιπόντος μου τὴν συνουσίαν,
καὶ ἦν ἡδίω μέλιτος τὰ ἐγκλήματά μοι. κατηγοροῦντος δέ μου
τοῦ νοσήματος, ὃ τὴν κεφαλὴν ἐνοχλεῖ, καὶ φάσκοντος οἴκοι
μεῖναι διὰ τὴν ἐκεῖθεν ἀνάγκην δευτέραν ἐξεῦρες αἰτίαν τὸ
μὴ τοῦτό σοι μηνύσαι.
ταῦτα δὴ τὰ τῶν ἰδιωτῶν πρὸς
ἀλλήλους ὁ ἄρχων πρὸς τὸν ἀρχόμενον. τὸ δὲ φιλούμενον
οὕτως εἰδέναι φιλεῖν τοῦ δικάζειν, ὥσπερ δικάζεις, οὐ μεῖον
εἰς ἀπόδειξιν ἀρετῆς.
ὅτι μὲν οὖν τῷ πόνῳ μὲν μιμῇ τὸν
Ἡρακλέα, τῷ τάχει δὲ τὸν Περσέα, καλῶς οπιεῖς. ἀλλά σου
δεόμεθα τῶν πτερῶν μὴ μόνον ὑπὲρ τὸν Εὐφράτην σε τα-
χέως ἄγειν, ἀλλὰ καὶ πρὸς Ὀρόντην, τὸν ἡμέτερον ποταμόν,
ἐπανάγειν ὀξέως.
Related Letters
If I knew how to revolve around the doors of the powerful, I would myself be one of the powerful.
I was pleased that you urge me to do the very thing I urge you to do.
This Elpidius is the son of the famous Xiphidius, and no less skilled than his father in his craft.
I was right to do both things: to write and to stop writing.
Hear what the bearer of this letter says: he accuses the negligent servants and asks you to correct what has gone wrong.