Letter 738: If someone has already said that a favor can sometimes work to a man's disadvantage, what wonder is it that a...
Εἰ συμφοράν τισιν ὴόη λυσιτελῆσοί τις ἴφησι, τι θαυ-
μαστὸν καὶ χάριν ει·ς βλάβην τελευτῆσαί τῳ: Οιόφιλος τοίνυν
τῶν τυχόντων μέν ἐστι χάριτος, μεμφομίlιὤ 6i τὴν χάριν
ἐκ γὰρ ὧν κατέπραττεν ἃ πρῴην ἠβούλετο κίνδυνος αὐτῶ
μείζων ἐξέφυ.
κοὶ νῦν ἴδραμεὶι ng Κιλικίαν ἱστόν τινά
Πηνελόπης ἀναλύσων. δεῖ δὲ αὐτῷ τῶν σῶν πρὸς τὸν ἱστὸν
yitQmv πολὺ γὰρ οὗτος ἐκείνου χαλεπώτερὀ͂ ἀναλῦσαι.
μι-
μεῖται δὲ ὁμοῦ μὲν τὴν Πηνελόπην, ὁμοῦ δὲ τῆς ΠηνΠόπης
τὸν ἄνδρα. πικρὰ μὲν γὰρ αὐτῷ καὶ τἀκιἱ καὶ τὰ ΠΑι.
ἀνάγκης δὲ οὔσης ἀνασχέσθαι θάτερα τῇ Σκύuῃ συμπλimαι
μᾶλλον ἢ τὸ σκάφος ἐπὶ τὴν Χάρυβδιν ἄγει.
Related Letters
The god has raised our hierophant [the chief priest of a mystery cult] from his bed.
There is nothing surprising about falling in love with Attica.
So this charming headland of yours, which you consider equal to the governorship of Cilicia -- do not many sailors...
The law requires of doctors only one public service: the practice of their art.
Your office gave you the advantage of meeting the admirable Fortunatianus before I did.