Letter 156
To the same virgin.
Have you read? Many times, in his writing, the holy Moses speaks concerning a certain excellent and most wise man, that it was thus. He made a bronze laver, and its base likewise of bronze, out of the mirrors of the women who fasted, who fasted beside the door of the Tabernacle of witness [the Tent of Meeting; cf. Exodus 38:8].
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Ἀνέγνω; πολλάκις, τῇ γράφει ὁ ἅγιος Μωϋσῆς περί τινος ἀρίστου καὶ σοφωτάτου ἀνδρός, ὅτι οὕτως.
πεποιήκε λουτῆρα χαλκοῦν, καὶ τὴν βάσιν αὐτοῦ ὁμοίως χαλκῆν ἐκ τῶν κατόπτρων νηστευσασῶν, αἵτινες παρὰ τῆς θύρας τῆς Σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐνήστευσαν.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import
Related Letters
1. Since the arrival of the letter which, in my absence, your Grace forwarded by our holy brother the presbyter Firmus, and which I read on my return to Hippo, but not until after the bearer had departed, the present is my first opportunity of sending to you any reply, and it is with great pleasure that I entrust it to our very dearly beloved so...