Letter 844
To the same person.
Even if you have benumbed your soul by the multitude of trials, none the less the Master's word once again exhorts you, saying: "Let there be comfort for the fainthearted in [God's] providence; for I promise -- I, the Lord who cannot lie -- that after so great a disaster, and captivity, and devastation, the latter glory of this house shall be greater than the former." [echoing Haggai 2:9]
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Κἂν τῷ πλήθει τῶν πειρασμῶν τὴν ψυχὴν ἀπενάρκησας, οὐδὲν ἧττον καὶ πάλιν παρακαλεῖ ὁ Δεσποτικὸς λόγος φάσκων· « Γενέσθω παράκλησις τοῖς ὀλιγοψύχοις τῇ προνοίᾳ· ἐγὼ γὰρ ὑπισχνοῦμαι ὁ ἀψευδὴς Κύριος, μετὰ τοσαύτην συμφορὰν, καὶ αἰχμαλωσίαν, καὶ πόρθησιν, ὅτι ἔσται ἡ δόξα τοῦ οἴκου τούτου ἡ ἐσχάτη ὑπὲρ τὴν πρώτην. »
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import
Related Letters
Chrysostom says a brief meeting created lasting friendship and asks Cytherius for health news.
1. O man who art a pattern of goodness and uprightness, you ask me to apply to you for instruction in regard to some of the obscure passages which occur in my reading. I accept at your command the favour of this kindness, and willingly offer myself to be taught by you, acknowledging the authority of the ancient proverb, We are never too old to l...