Letter 7008: I cannot tell you how delighted I am that our friend Saturninus sends me letter after letter conveying his best...
To Priscus.
I cannot tell you how delighted I am that our friend Saturninus sends me letter after letter conveying his best thanks to you. Go on as you have begun, and let your affection for that worthy man be as intimate as possible. You will find his friendship to be full of charm, and that it will stand wear. For while he abounds in all the virtues, the virtue in which he abounds most is constancy in love. Farewell.
Human translation - Attalus.org
Latin / Greek Original
C. PLINIUS PRISCO SUO S.
Exprimere non possum, quam iucundum sit mihi quod Saturninus noster summas tibi apud me gratias aliis super alias epistulis agit. Perge ut coepisti, virumque optimum quam familiarissime dilige, magnam voluptatem ex amicitia eius percepturus nec ad breve tempus. Nam cum omnibus virtutibus abundat, tum hac praecipue, quod habet maximam in amore constantiam. Vale.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Attalus.org.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.attalus.org/pliny/ep7.html
Related Letters
The alternation of prosperity and adversity in human life teaches a lesson that no amount of preaching can quite...
I know you are only too pleased to seize an opportunity for doing me a service, and for my own part I would rather...
If you are planning to visit me, make your plans now — with the gods' help — and get moving.
I am really troubled at the ill-health of Fannia.
As soon as I received your letter I sent Archelaus off with letters and a passport [an official travel document,...