Letter 2048: With the gods' help, we arrived at our destination after a smooth voyage and an easy journey.
Ope deum secunda navigatione et facili itinere ad destinata pervenimus. ad-
petebat commodum tempestiva hora convivii. ubi curare corpora.cibo coepimus, ad-
currit, qui mihi amabiles litteras tuas simulque ftuae captas e mari copias exhiberet :
25 quae nobis esni mox fuere. nam libuit indulgere genio, postquam parvnlum nostrum
periculo exemptum spes optata respexit. habes omnem rem. cura, ut valeas et pa-
triam tui amantem quam primum revisas bona parentis, ut spero, venia, cui mox per-
acta lustrali sollemnitate redderis.
XXXXVIII a. 385.
Related Letters
Ambrose to Horontianus — greetings in the Lord.
In hopes of good health, we have chosen a place near the sea, but the winds are still fighting against us and we...
Concerning: “For [there is] a cup in the hand of the Lord.
You yourself spoke first of the consolation — which you might rightly call a celebration too — a wife good,...
Has it really pleased our common father [the emperor] to keep you detained longer than I would wish?