Letter 3001: I'm writing from the country, paying you my usual tribute of correspondence.
Ruri positns vectigal tibi sollemne dependo. nuUum enim tempus esse patior ab
hoc munere feriatum, nec locomm intercedente divortio in oblivionem familiaritatis i&
adducor. qui si me vicissitudinis stimulo faceres promptiorem, numquam profecto lin-
guam desidem continerem. et tamen enixe meum fungor officium , nec cessationis
transducor exemplo, atqne hoc silentium tuum difficultatibus publicae occupationis
adscribo, quia satis est mihi ad amicitiae fiduciam, quod me credo redamari. vale.
ni ante a. 388. 20
Related Letters
1. I have received your reverence's letter and I am delighted at the title which you have felicitously applied to the writing which they have composed in calling it a writing of divorcement. Matthew 19:7 What defense the writers will be able to make before the tribunal of Christ, where no excuse will avail, I am quite unable to conceive.
Meterius barely slipped away from our city unnoticed.
I am attacked by sickness after sickness, and all the work given me, not only by the affairs of the Church, but by those who are troubling the Church, has detained me during the whole winter, and up to the present time. It has been therefore quite impossible for me to send any one to you or to pay you a visit. I conjecture that you are similarly...
...and so I've returned to the Bay of Baiae, since Baiae was quiet by then.
...you imitate the light infantry and keep your words lean.