Letter 3040: When I wrote this letter to you, I was confined to my bed by illness -- freed from danger, to be sure, but still...
Gum has ad te litteras darem, lectnlo aeger tenebar iam quidem a periculo vindi-
catns sed adhnc inops virinm, quae snbinde incertis febribns deternntur. inter haec
tamen mala valetndinis meae amicis negotium dedi, nt pignns commnne consnltn patmm '
viris consnlaribns inngeretnr. habita est ratio meritornm tuorum; nihil enim gratiae 25
meae dico delatnm. acta amplissimi ordinis Datiano honesto viro tradidi, qnae nbi
in manns tnas venerint, amicitiae me satisfecisse pronnntia/o. nihil enim malo qnam
honesti ofGcii diligens indicari. vale.
5 pecuniarias actiones] LeetiuSf pecnniariam sanctionis P 1 m. VF^^ pecuniarias sanctionia P2m.^ pecunia-
riam sanctionem F 6 illa V plerumque snperuacua F 7 de me enU sanctis eoU. F 8 pe-
tenti VF mihi om. V 9 praesidii P 2 m. V
et me F 18 remuneres F
19 expHcit ad ambrosiom Incipit ad hilarium P, om. VM 21 om. VM 22 tenebrariam qoi-
dem V 23 inobs P 1 m. 24 ualetudines P 1 m,, ualitudines V pigniis P 26 daciano F,
dona M 27 pronuntiato] ego^ pronuntiant PV, proounciabt M
XXXVira a. 397?
Related Letters
It is, I think, more needful for me to defend myself for not having begun to write to you long ago, than to offer any excuse for beginning now. I am that same man who always used to run up whenever you put in an appearance, and who listened with the greatest delight to the stream of your eloquence; rejoicing to hear you; with difficulty tearing ...
1. I have preferred to reply to your last letter, not because I undervalued your earlier questions, or enjoyed them less, but because in answering you I undertake a greater task than you think. For although you enjoined me to send you a superlatively long letter, I have not so much leisure as you imagine, and as you know I have always wished to...
Well, Celsus — a man, as you know, incapable of lying — said he both saw the books and received them from Diotimus,...
The obligations of friendship are not burdens but privileges.
Some account of the so-called alphabetical psalms (XXXVII., CXI., CXII., CXIX., CXLV.). After explaining the mystical meaning of the alphabet, Jerome goes on thus: What honey is sweeter than to know the wisdom of God? Others, if they will, may possess riches, drink from a jewelled cup, shine in silks, and try in vain to exhaust their wealth in t...