Letter 3044: Once again I'm extending a loan of letters to an honest debtor.
Denuo obl/go fenore litterarum bonae fidei debitorem. recepta enim salutationis
vice, quam mihi proxime reddidisti, nexu istius muneris te vacare non patior. hoe
autem mihi solum praestabit iste contractus, ut indicia prosperorum, quae de me &
accipies, tuorum bonorum voln/^tate conpenses.
Related Letters
You seem to have forgotten the state of both my mind and my body if you actually expected to see me among the...
1. No question of yours ever kept me so disturbed while reflecting upon it, as the remark which I read in your last letter, in which you chide me for being indifferent as to making arrangements by which it may be possible for us to live together. A grave charge, and one which, were it not unfounded, would be most perilous.
Your question about paradise deserves a careful answer, for the subject touches both history and mystery.
Your insult did not go unnoticed, my dear Magnus -- though you certainly hoped it would.
Marcella had asked Jerome to lend her a copy of a commentary by Rhetitius, bishop of Augustodunum (Autun), on the Song of Songs. He now refuses to do so on the ground that the work abounds with errors, of which the two following are samples: (1) Rhetitius identifies Tharshish with Tarsus, and (2) he supposes that Uphaz (in the phrase gold of Uph...