Letter 6041: I'm puzzled that the servants we sent to you on different days still haven't returned.
I'm puzzled that the servants we sent to you on different days still haven't returned. Even so, I keep up the habit of writing, eager to know how much your recovery has progressed. Please send word back without delay to put my mind at ease. Farewell.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Miror pueros nostros, quos diversis diebus ad sanctitatem vestram misimus, re-
tardari; nec tamen usum scriptionis omittimus scire cupientes, quantum refectio ve- is
stra profecerit. incunctanter igitur expectationi nostrae satisfaciat recursus adloquii.
vale.
XXXX (XXXXI) a. 401.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Seeck edition OCR from Internet Archive.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
Ambrose, Bishop, to the faithful of Milan — on the death of the Emperor Valentinian.
If indeed, like Zosimus, Eustathius and Maron, people who don’t have a shred of honesty, who never bother about the...
My earlier letter already told you what I could say now.
I wish I could use you as my envoy to the excellent consul to explain and excuse my absence -- if I knew that you...
Whatever comes from a loving heart is no small thing to me.