Letter 7048: This letter survives only in fragmentary form, with the manuscript text too damaged to reconstruct reliably.
haustas V succum////ebes P /eae P 19 /ustitiam P postulaiiti P 2 m. F^ postulantis M
uale add. VMF
21 om. VMF 22 conspectu VMF 23 uidendi F 25 ex proximo repensabis] Vr, et pro-
ximo ore pensabis P, ex proximo recompensabis nale Af, exprimo repensabis uale F
25»
196 SYMMACHI EPISTVLAE
LXVm a. 395.
Related Letters
Back when we were enjoying that blessed life in Nicomedia -- rich not in wealth but in leisure for our studies --...
Jerome urges Paulinus, bishop of Nola, (for whom see Letter LVIII.) to make a diligent study of the Scriptures and to this end reminds him of the zeal for learning displayed not only by the wisest of the pagans but also by the apostle Paul. Then going through the two Testaments in detail he describes the contents of the several books and the les...
(Nicobulus asked Gregory to publish a collection of his letters. Gregory forwards a copy.) You are asking flowers from an autumn meadow, and arming Nestor in his old age, in demanding from me now something clever in the way of language, after I have long neglected all that is enjoyable in language and in life. But yet (since it is not an Eurysth...
Concerning one ordained by means of money payment.
(An answer to a request made by Nicobulus for a treatise on the art of writing letters. Benoît thinks this and the following ones were written to the Younger Nicobulus.) Of those who write letters, since this is what you ask, some write at too great a length, and others err on the side of deficiency; and both miss the mean, like archers shooting...