Letter 366: Theodore Studite, Letter 366; Greek heading: Σιλουανῷ τέκνῳ.

Theodore StuditeRecipient in Theodore Studite Letter 366: Σιλουανῷ τέκνῳ|c. 817 AD|Theodore Studite|From Studios Monastery, Constantinople|AI-assisted
monasticismcorrespondenceexile

I praised my God when I learned of your health from your letter, my child. And I was very glad indeed that you have escaped from the affairs of the city and have been joined to your brother Lucian; and that you live in such a place, from which boasting and turmoil and the flame of heresy [hairesis, false teaching; here the iconoclast denial of the veneration of icons] have fled, while quiet [hesychia, contemplative stillness] and freedom from disturbance make their dwelling there. From these a good disposition arises in the soul, and most of all this is, for you, at once meritorious and brotherly amid the grief of this one [the unnamed person whose sorrow they share], and for me a great consolation, since I do not bear it without feeling. You are blessed, beloved, for having so rightly resolved. May your community prosper in the Lord, may your work be guided in holiness, and may you also be mindful in prayer concerning us sinners, that we may be saved in all things.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Ἤινεσα τὸν θεόν μου, μαθών σου διὰ τοῦ γράμματος, τέκνον, τὴν ὑγιείαν,
ἥσθην δὲ καὶ πάνυ ὅτι ἐξέδραμες τῶν ἐν ἄστει, συναφθεὶς τῷ ἀδελφῷ σου Λουκιανῷ·
καὶ ζῆτε ἐν τοιούτῳ τόπῳ, οὗ ἀπέδρα κόμπος καὶ τάραχος καὶ ἡ τῆς αἱρέσεως φλόξ,
ἐναυλίζεται δὲ ἡσυχία καὶ ἀταραξία, ἀφ' ὧν ἐγγίνεται ἕξις ἀγαθὴ τῇ ψυχῇ, μάλιστα
δὲ καὶ σοὶ ἔμμισθον ὁμοῦ καὶ φιλάδελφον ἐν τῇ λύπῃ τοῦδε καὶ ἐμοὶ εὐπαρήγορον,
οὐκ ἀπαθῶς φέροντι. εὐλογημένος εἶ, ἀγαπητέ, καλῶς διανοηθείς. εὐοδωθείη ὑμῶν
τὸ σύνταγμα ἐν Κυρίῳ, κατευθυνθείη ὑμῶν τὸ ἔργον ὁσίως, εὐκτικῶς ἐχόντων καὶ
περὶ ἡμῶν τῶν ἁμαρτωλῶν ἵνα σῳζοίμεθα κατὰ πάντα.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern theodore studite workflow v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://greekdownloads3.files.wordpress.com/2014/09/epistulae2.pdf

Related Letters

Theodore StuditeRecipient in Theodore Studite Letter 262: Γενναδίῳ τέκνῳc. 817 AD · theodore studite #262

Theodore Studite, Letter 262; Greek heading: Γενναδίῳ τέκνῳ.

Theodore StuditeRecipient in Theodore Studite Letter 393: Τοῖς διὰ Κύριον πεφυγαδευμένοις πνευματικοῖς ἁγίοις μου πατράσιν Θεόδωρος ἐλάχιστος πρεσβύτερος καὶ ἡγούμενος τῶν Στουδίου ἐν Κυρίῳ χαίρεινc. 817 AD · theodore studite #393

Theodore Studite, Letter 393; Greek heading: Τοῖς διὰ Κύριον πεφυγαδευμένοις πνευματικοῖς ἁγίοις μου πατράσιν Θεόδωρος ἐλάχιστος πρεσβύτερος καὶ ἡγούμενος τῶν Στουδίου ἐν Κυρίῳ χαίρειν.

Theodore StuditeRecipient in Theodore Studite Letter 115: Ναυκρατίῳ τέκνῳc. 817 AD · theodore studite #115

Theodore Studite, Letter 115; Greek heading: Ναυκρατίῳ τέκνῳ.

Theodore StuditeRecipient in Theodore Studite Letter 115: Ναυκρατίῳ τέκνῳc. 817 AD · theodore studite #121

Theodore Studite, Letter 121; Greek heading: Τῷ αὐτῷ.

Theodore StuditeRecipient in Theodore Studite Letter 550: Ἰωάννῃ κληρικῷc. 817 AD · theodore studite #550

Theodore Studite, Letter 550; Greek heading: Ἰωάννῃ κληρικῷ.