Letter 7003: Whatever complaints the page just sent me contained,
III. Likewise to the same person.
As for the complaints which the page just sent has held out to me, I declare that I am free of any fault of yours; for it was rather your own presence, I think, that did the harm to the case: by the very offense with which you have sinned, it is I who am blamed. Yet from a charge of this kind the sweetness will not perish: the fruit of our friendship remains, while the heart still cherishes it.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
III
Item ad eundem
Quas mihi porrexit modo pagina missa querellas,
inmunem culpae me loquor esse tuae
nam causam, remus, tua plus praesentia laesit :
quo vos peccastis crimine culpor ego.
non tamen ex tali titulo dulcedo peribit:
fructus amicitiae corde colente manet.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern venantius fortunatus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://data.mgh.de/openmgh/bsb00000790.zip
Related Letters
Nectar, wine, food, clothing, learning, resources —
When July, bearer of heat, burns the fiery sands
O clouds that come blown by the swift North Wind,
While Orpheus moved the tuned strings with his thumb
**Pope Benedict I — Letter to Bishop David**