Letter 8016: Ad eundem salutatoria
Greeting to Gregory
Whenever any sweet occasion comes to me, I wish, holy one, to fulfill my vows with my pen. Highest father of the homeland, venerable throughout the whole world, dear to me on every side, brilliant care of God — commending my humble self to you, holy Gregory, I ask that you pray to God on behalf of your own servant.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
XVI
Ad eundem salutatoria
Si qua mihi, veniet quotiens, occasio dulcis,
opto, sacer, calamo solvere vota meo.
summe pater patriae, toto venerabilis orbe,
undique care mihi, fulgida cura dei:
commendans humilem tibi me, sacer arce Gregori,
pro famulo proprio, quaeso, precare deum.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Unspecified import source.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://data.mgh.de/openmgh/bsb00000790.zip
Related Letters
Ad eundem pro villa praestita
Ad eundem pro commendatione mulieris
Ad cives Turonicos de Gregorio episcopo
Kind, blessed father, universal light, Gregory —
Pelagius, bishop, to his beloved son Gregory, deacon [Gregory was serving as the papal ambassador (apocrisiarius) at...