Letter 74: 1. I write to remind you of the request which I made to you as a sincere friend when you were here, that you would not refuse to send a letter of mine to our holy brother and fellow presbyter Jerome; in order, moreover, to let your Charity know in what terms you ought to write to him on my behalf. I have sent a copy of my letter to him, and of h...
Letter 74 (A.D. 404)
To My Lord Præsidius, Most Blessed, My Brother and Partner in the Priestly Office, Truly Esteemed, Augustine Sends Greeting in the Lord.
1. I write to remind you of the request which I made to you as a sincere friend when you were here, that you would not refuse to send a letter of mine to our holy brother and fellow presbyter Jerome; in order, moreover, to let your Charity know in what terms you ought to write to him on my behalf. I have sent a copy of my letter to him, and of his to me, by reading which your pious wisdom may easily see both the moderation of tone which I have been careful to preserve, and the vehemence on his part by which I have been not unreasonably filled with fear. If, however, I have written anything which I ought not to have written, or have expressed myself in an unbecoming way, let it not be to him, but to myself, in brotherly love, that you send your opinion of what I have done, in order that, if I am convinced of my fault by your rebuke, I may ask his forgiveness.
About this page
Source. Translated by J.G. Cunningham. From Nicene and Post-Nicene Fathers, First Series, Vol. 1. Edited by Philip Schaff. (Buffalo, NY: Christian Literature Publishing Co., 1887.) Revised and edited for New Advent by Kevin Knight. <https://www.newadvent.org/fathers/1102074.htm>.
Contact information. The editor of New Advent is Kevin Knight. My email address is feedback732 at newadvent.org. (To help fight spam, this address might change occasionally.) Regrettably, I can't reply to every letter, but I greatly appreciate your feedback — especially notifications about typographical errors and inappropriate ads.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.
Related Letters
To my lord Præsidius, most blessed, my brother and partner in the priestly office, truly esteemed — Augustine sends...
A friendly letter of remonstrance written by Jerome to Rufinus on receipt of his version of the περὶ ᾿Αρχῶν see the preceding letter). Being sent in the first instance to Pammachius this latter treacherously suppressed it and thus put an end to all hope of the reconciliation of the two friends. The date of the letter is 399 A.D.
You sent over everything from the birthday feast — every dish and delicacy made its way to us.
Jerome thanks Magnus, a Roman orator, for his services in bringing a young man named Sebesius to apologize to him for some fault that he had committed. He then replies to a criticism of Magnus on his fondness for making quotations from profane writers, a practice which he defends by the example of the fathers of the church and of the inspired pe...
1. This letter indicates a scarcity of paper, but not so as to testify that parchment is plentiful here. My ivory tablets I used in the letter which I sent to your uncle.