Letter 252: The honours of martyrs ought to be very eagerly coveted by all who rest their hopes on the Lord, and more especially by you who seek after virtue. By your disposition towards the great and good among your fellow servants you are showing your affection to our common Lord. Moreover, a special reason for this is to be found in the tie, as it were, ...
ST. BASIL OF CAESAREA
To the bishops of the Pontic Diocese.
The honours of martyrs ought to be very eagerly coveted by all who rest their hopes on the Lord, and more especially by you who seek after virtue. By your disposition towards the great and good among your fellow servants you are showing your affection to our common Lord. Moreover, a special reason for this is to be found in the tie, as it were, of blood, which binds the life of exact discipline to those who have been made perfect through endurance. Since then Eupsychius and Damas and their company are most illustrious among martyrs, and their memory is yearly kept in our city and all the neighbourhood, the Church, calling on you by my voice, reminds you to keep up your ancient custom of paying a visit. A great and good work lies before you among the people, who desire to be edified by you, and are anxious for the reward dependent on the honour paid to the martyrs. Receive, therefore, my supplications, and consent of your kindness to give at the cost of small trouble to yourselves a great boon to me.
About this page
Source. Translated by Blomfield Jackson. From Nicene and Post-Nicene Fathers, Second Series, Vol. 8. Edited by Philip Schaff and Henry Wace. (Buffalo, NY: Christian Literature Publishing Co., 1895.) Revised and edited for New Advent by Kevin Knight. <https://www.newadvent.org/fathers/3202252.htm>.
Contact information. The editor of New Advent is Kevin Knight. My email address is feedback732 at newadvent.org. (To help fight spam, this address might change occasionally.) Regrettably, I can't reply to every letter, but I greatly appreciate your feedback — especially notifications about typographical errors and inappropriate ads.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.
Related Letters
The sincerity of my friendship has, I trust, been proven to you.
I took up your letter with great eagerness, since a long silence had built up my desire for news.
To Ἀκακίῳ. (361)
A welcome opportunity has arisen to send you word of my well-being.
On meeting this man, I heartily thanked God that by means of his visit He had comforted me in many afflictions and had through him shown me clearly your love. I seem to see in one man's disposition the zeal of all of you for the truth. He will tell you of our discourses with one another.