Letter 294: It is doubtless a father's duty to make provision for his children; a husbandman's to tend his plants and crops; a teacher's to bestow care upon his pupils, especially when, innate goodness shows signs of promise for them. The husbandman finds toil a pleasure when he sees the ears ripen or the plants increase; the teacher is gladdened at his pup...
ST. BASIL OF CAESAREA
To Festus and Magnus.
It is doubtless a father's duty to make provision for his children; a husbandman's to tend his plants and crops; a teacher's to bestow care upon his pupils, especially when, innate goodness shows signs of promise for them.
The husbandman finds toil a pleasure when he sees the ears ripen or the plants increase; the teacher is gladdened at his pupils' growth in knowledge, the father at his son's in stature. But greater is the care I feel for you; higher the hopes I entertain; in proportion as piety is more excellent than all the arts, than all the animals and fruits together.
And piety I planted in your heart while still pure and tender, and I matured it in the hopes of seeing it reach maturity and bearing fruits in due season. My prayers meanwhile were furthered by your love of learning. And you know well that you have my good wishes, and that God's favour rests upon your endeavours; for when rightly directed, called or uncalled, God is at hand to further them.
Now every man that loves God is prone to teaching; nay, where there is the power to teach things profitable, their eagerness is well near uncontrollable; but first their hearers' minds must be cleared of all resistance.
Not that separation in the body is a hindrance to instruction. The Creator, in the fullness of His love and wisdom, did not confine our minds within our bodies, nor the power of speaking to our tongues. Ability to profit derives some advantage even from lapse of time; thus we are able to transmit instruction, not only to those who are dwelling far away, but even to those who are hereafter to be born. And experience proves my words: those who lived many years before teach posterity by instruction preserved in their writings; and we, though so far separated in the body, are always near in thought, and converse together with ease.
Instruction is bounded neither by sea nor land, if only we have a care for our souls' profit.
About this page
Source. Translated by Blomfield Jackson. From Nicene and Post-Nicene Fathers, Second Series, Vol. 8. Edited by Philip Schaff and Henry Wace. (Buffalo, NY: Christian Literature Publishing Co., 1895.) Revised and edited for New Advent by Kevin Knight. <https://www.newadvent.org/fathers/3202294.htm>.
Contact information. The editor of New Advent is Kevin Knight. My email address is feedback732 at newadvent.org. (To help fight spam, this address might change occasionally.) Regrettably, I can't reply to every letter, but I greatly appreciate your feedback — especially notifications about typographical errors and inappropriate ads.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.
Related Letters
Sailors at night are cheered by the sight of harbor lights, and so are those of us in peril for the apostolic faith...
KING THEODERIC TO FESTUS, A MAN OF ILLUSTRIOUS RANK AND A PATRICIAN.
(When S. Gregory was consecrated Bishop of Nyssa the Imperial Throne was occupied by Valens, an ardent Arian, whose mind was bent on the destruction of the Nicene Faith. He appointed, with this object, one Demosthenes, a former clerk of the Imperial Kitchen, to be Vicar of the civil Diocese of Pontus.
A bantering letter to an indifferent correspondent. Of the same date as the preceding. Heliodorus, who is so dear to us both, and who loves you with an affection no less deep than my own, may have given you a faithful account of my feelings towards you; how your name is always on my lips, and how in every conversation which I have with him I be...
The subject of this letter is similar to that of the preceding. Of Antony nothing is known except that some manuscripts describe him as of Æmona. The date of the letter is 374 A.D.