Letter 27: You have acted rightly and with proper discipline, beloved brothers.
Cyprian to the presbyters and deacons, his brothers, greetings.
You have acted rightly and with proper discipline, beloved brothers. On the advice of my colleagues who were present, you decided not to admit Gaius, the presbyter of Didda, and his deacon to communion. They have been caught repeatedly in the same offense — communicating with the lapsed and offering the Eucharist on their behalf. Though warned more than once by my colleagues to stop, they have persisted with obstinate presumption and audacity, deceiving some of our own people in the process.
We want to look after the welfare of those people with all humility and genuine concern for their salvation — not with dishonest flattery, but with honest faith — so that they will turn to the Lord with real repentance, with groaning and sorrow. For it is written: "Remember where you have fallen, and repent" [Revelation 2:5]. And again the divine Scripture says: "Thus says the Lord: When you turn back and weep, then you will be saved" [Isaiah 30:15].
But how can people mourn and repent when certain presbyters are blocking the very grief that would heal them? By rashly offering communion, they cut short the process. It is written: "Those who call you happy lead you astray and destroy the path before your feet" [Isaiah 3:12]. Our healthy and truthful counsel cannot succeed while these mischievous flatterers get in the way. The wounded mind of the lapsed suffers the same fate as someone who is physically ill — they refuse the medicine that tastes bitter and crave what seems sweet for the moment, and by their recklessness they invite disaster and death. The real remedy of a skilled doctor cannot save them when sweet enticements deceive with their charms.
Therefore, in accordance with my letters, take faithful counsel about this. Exclude from communion not only Gaius and his deacon, but all presbyters and deacons who dare to communicate with the lapsed and offer the Eucharist on their behalf before the bishops have reached a common decision.
Farewell, beloved brothers, and remember me.
Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)
Latin / Greek Original
Original text not yet available in this corpus.
This letter still needs a Latin or Greek source-text backfill. The source link, when available, is preserved so the text can be checked and added later.
View sourceRevision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from New Advent / NPNF.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/050627.htm
Related Letters
The anxious care which you have for the Churches of God will to some extent be assuaged by our very dear and very reverend brother Sanctissimus the presbyter, when he has told you of the love and kindness felt for us by all the West. But, on the other hand, it will be roused afresh and made yet keener, when he has told you in person what zeal is...
Gregory to the presbyters, deacons, and clergy of the church of Mediolanum. We have received your Love's epistle, which, though it bore no subscription, was accredited by the persons of the bearers, the presbyter Magnus and the cleric Hippolytus. Having read it, we find that you are all agreed in favour of our son Constantius, deacon of your chu...
1. You have done quite right in sending me a letter, and in sending it by the hands of one who, even if you had not written, would have been perfectly competent to give me considerable comfort in all my anxieties, and an authentic report as to the position of affairs. Many vague rumours were continually reaching me, and therefore I was desirous ...
Both our shared affection and the matter itself demand, beloved brothers, that I keep nothing from you — so that we...
While news of our colleague's fate was still reaching us in fragments, dear brothers, and I was uncertain what to...