Letter 15: The kingdom within is hidden by passions and uncovered through ascetic practice.
You have barely shown yourself to us, though I had long desired to see you. It was not easy for me to know how to admonish you, because you neglect practical discipline and turn away from remembering the spiritual wealth, that is, the kingdom of heaven which, according to our Savior's word, is within us and hidden under the passions.
It is clear that this kingdom cannot be uncovered without a virtuous way of life. So look toward your soul. Crush your belly, and tame your anger as much as you can. Your Evagrius cannot show, even through countless arguments, how much light rises for you when these things are guarded.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Greek retroversion from Syriac transmission (Frankenberg 1912, TAN/TEI CC BY 4.0):
μολις εδειξας ημιν σαυτον οτι εχ πολλου χρονον επεποθησα σε ιδειν· και εν τινι σε νουθετησω ου πανυ ευκοπον μοι ην οτι της μεν εργασιας καταφρονεις μνημην δε του πνευματικου πλουτουυ τουτεστι της βασιλειας του ουρανου της κατα τον του σωτηρος ημων λογον εντος ημων ουσης δια παθων κεκαλυμμενης υπαγεις· και δηλον εστιν οτι χωρις εναρετου αναστροφης αποκαλυφθηναι ου δυναται. αποβλεπε τοινυν εις την ψυχην σου και συντριβε την γαστερα σου και πιαζε τον θυμον οου καθως δυνασαι· ποσον γαρ φως δια της φυλακης αυτων ανατελλει σοι δειξαι δια μυριων πορων ο ευαγριος σου ουκ ισχυει
Syriac transmission available in the linked TAN/TEI source. The complete corpus is Syriac-transmitted; Greek survives only fragmentarily, so this display text is a retroversion witness.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern evagrius ponticus tan tei 13 32 v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://raw.githubusercontent.com/Arithmeticus/TAN-Evagrius/master/cpg2437/cpg2437.syr.1912.frankenberg.xml
Related Letters
I take delight both in the honor with which you have now been elevated and in your continuing affection for me.
There is nothing strange in students being loved by their teachers, just as there is nothing strange in sons being...
My correspondence pile is, as always, a reproach to my sense of order and an index of my affections; the people I...
Libanius compliments Clemens' speech and asks him to send more work and support Asclepius' business.
When Christ said, "Unless you turn and become like children, you will never enter the kingdom of heaven," he was not...