Letter 2007: We execute more efficiently our heavenly commission, if we share our burdens with our brethren. For this cause we appoint you, our most reverend brother and fellow bishop, to have administration over all the churches of Sicily in the name of the Apostolical See, so that whosoever there is reckoned as being in a condition of religion may by our a...
Pope Gregory the Great→Maximianus, of Syracuse|c. 591 AD|Pope Gregory the Great|Human translated
monasticismpapal authoritytravel mobility
Travel & mobility
Book II, Letter 7
To Maximianus, Bishop of Syracuse [Gregory's close friend and trusted deputy in Sicily].
Gregory to Maximianus.
We carry out our heavenly commission more effectively when we share our burdens with our fellow bishops. For this reason, we appoint you, our most reverend brother, to administer all the churches of Sicily in the name of the Apostolic See [the papacy].
Whoever is recognized as belonging to the religious community there is, by our authority, to be subject to Your Fraternity. This way, they will no longer need to make such long sea voyages to consult us on minor matters. Only those cases of real difficulty that cannot be resolved by your judgment should be referred to us. This will allow us to focus more effectively on the major issues, freed from the trivial ones.
Note that we grant this authority not to your office but to your person, because your past conduct has shown us what we may expect of you in the future.
The month of December; the tenth Indiction [591 AD].
Book II, Letter 7
To Maximianus, Bishop of Syracuse.
Gregory to Maximianus, etc.
We execute more efficiently our heavenly commission, if we share our burdens with our brethren. For this cause we appoint you, our most reverend brother and fellow bishop, to have administration over all the churches of Sicily in the name of the Apostolical See, so that whosoever there is reckoned as being in a condition of religion may by our authority be subject to your Fraternity, to the end that it may not hereafter be necessary for them to make such long sea-voyages in resorting to us for slight causes. But if by any chance there are matters of difficulty which can by no means be settled by the judgment of your Fraternity, in these only let our judgment be solicited, that so we may occupy ourselves more efficaciously in greater causes, being relieved from the least. And be it understood that we give this delegation of authority, not to your place, but to your person, because we have learned from your past life what we may presume of you in your future conduct.
The month of December, the tenth Indiction.
MAXIMIANUM EPISCOPUM SYRACUSANUM.
| Vices 8uas in Sicilia gerat, reservatis lamen maioribus
causts.
Gregorius * Maximiano episcopo Syracusano.
Mandala ccelestia efficacius gerimus, si nostra
cum fratribus onera partiamur. Proinde super cun-
clas Siciliaz Ecclesias Þ reverendissimum te virum
Maximianum frairem et coepiscopum nostrum vice
sedis apostolice ministrare decernimus, ut quisquis
illic religionis babitu censetur, ſraternitati tuz ex
nostra auctorilate subjaceat, quatenus eis nou Sit
necessarium post hc pro parvulis ad nos causis
tanta maris spatia transmeando pervenire. Sed si
qua forlasse diſſicilia existunt, que fraternilatis tue
judicio nequaquam dirimi possint, hzxc solummodo
au! contemnat aut oderit, et fiat minus religiosa quam
convenit, cui non licuerit habere quem voluit, etc, Addi
potest quod 8cribit sanctus Cyprianus epist. 68 : Or-
dinationes 8acerdotales non nisi su5 populi assislentis
conscientia fieri oportere , ut plebe prazente vel dete-
gentur malorum crimina, vel bonorum merita pradi-
centur ; et >it ordinatio [-gitima et justa, que omnium
suſſragio et judicio ſuerit examinata. Qnod confirmat
ex Actis »po+tol. Vide epist. 29 lib. olim 1, nuncin,
ind.ct. 11, circa medium, ubi quid sit in electioni-
bus pastorum subtliliter persandum veraci ac Chri-
Stiano zelo describit. Gus8avv.
◆
Book II, Letter 7
To Maximianus, Bishop of Syracuse [Gregory's close friend and trusted deputy in Sicily].
Gregory to Maximianus.
We carry out our heavenly commission more effectively when we share our burdens with our fellow bishops. For this reason, we appoint you, our most reverend brother, to administer all the churches of Sicily in the name of the Apostolic See [the papacy].
Whoever is recognized as belonging to the religious community there is, by our authority, to be subject to Your Fraternity. This way, they will no longer need to make such long sea voyages to consult us on minor matters. Only those cases of real difficulty that cannot be resolved by your judgment should be referred to us. This will allow us to focus more effectively on the major issues, freed from the trivial ones.
Note that we grant this authority not to your office but to your person, because your past conduct has shown us what we may expect of you in the future.
The month of December; the tenth Indiction [591 AD].
Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)
Latin / Greek Original
MAXIMIANUM EPISCOPUM SYRACUSANUM.
| Vices 8uas in Sicilia gerat, reservatis lamen maioribus causts.
Gregorius * Maximiano episcopo Syracusano.
Mandala ccelestia efficacius gerimus, si nostra cum fratribus onera partiamur. Proinde super cun- clas Siciliaz Ecclesias Þ reverendissimum te virum Maximianum frairem et coepiscopum nostrum vice sedis apostolice ministrare decernimus, ut quisquis illic religionis babitu censetur, ſraternitati tuz ex nostra auctorilate subjaceat, quatenus eis nou Sit necessarium post hc pro parvulis ad nos causis tanta maris spatia transmeando pervenire. Sed si qua forlasse diſſicilia existunt, que fraternilatis tue judicio nequaquam dirimi possint, hzxc solummodo
au! contemnat aut oderit, et fiat minus religiosa quam convenit, cui non licuerit habere quem voluit, etc, Addi potest quod 8cribit sanctus Cyprianus epist. 68 : Or- dinationes 8acerdotales non nisi su5 populi assislentis conscientia fieri oportere , ut plebe prazente vel dete- gentur malorum crimina, vel bonorum merita pradi- centur ; et >it ordinatio [-gitima et justa, que omnium suſſragio et judicio ſuerit examinata. Qnod confirmat ex Actis »po+tol. Vide epist. 29 lib. olim 1, nuncin, ind.ct. 11, circa medium, ubi quid sit in electioni- bus pastorum subtliliter persandum veraci ac Chri- Stiano zelo describit. Gus8avv.