Letter 3011: I write to inform you that a bishop has been ordained for your church.

Gregory the Great (Wisigothic)The order and people of Albano|c. 592 AD|Pope Gregory the Great|AI-assisted
education booksillnesstravel mobility

Gregory to the order and people of Albano [a town in the Alban Hills near Rome].

I write to inform you that a bishop has been ordained for your church. The long period of vacancy — and the difficulties it has caused for the pastoral life of your community — is now ended.

Receive your new bishop with charity and obedience. He comes to you as a pastor, not merely as an administrator; receive him accordingly. Give him your cooperation in the difficult work of governing a church in these troubled times. And pray for him, as he will pray for you.

The relationship between a bishop and his people is one of the most important in the church. Make it a good one from the beginning.

May God bless your church and prosper your bishop's ministry.
Gregory

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

AD ORDINEM ET PLEBEM ALBANENSEM.
| Ordinatum ipais episcopum.

Gregorius ordiai eb plebi couxigtentibus in ©® Al-
bago. |
Probabilibus > desideriis nihil attulimus tarditatis,

EersT. X., — * Vide epist. 25 lib. 1.

Www ynioahs Gudiuw, & wchismalis odium quando-
quidem veritalem quasi obscurat Superiaducto ma-
lagmale, W ishius Sybdiaconi meulem e:oliens
Eeclesiaz cogsSocigt. Lege epigt. 3) lib. ww, ad Con-
= de his mode personis actum, de
quibys nilil iu Chalcedoneasi concilio coulinelur.
bugaxy. Quad hic docet Gregorius, iisdem pee ves-
bis legitur bb, 1y, egish 59. Sepsus Sauch Doctogis
esl ad concilium oe Hon Dei gou pertinere quid-
quid extra aut ultra fidei definitioveww statutum est
4+ Pers0ns Auk alis negoliis. Eadem es Velagii If
duclripa maxime epigt. 2, ad Elam et ad alios lslrig
epiSCoPus, quam A Greguiio Scriptam diximus supra.

Poxro, praecipua you regipieudi pro. Chalced. Concilio +

quedam iy viticais achvonibus Sancita ratio fuil quod

vel absenlibys, vel repuguanlibus legalis apestglicis,

vec approbante sancto Leone, fuerint conslitula.
Eeasrt. XI. — * Albauvuw, vulgo Albans, civilas La-

bonum vobis ordinavimus sacerdotem. > Mense No-
vembri, indictione 1.

Revision history

  1. 2026-03-20v2.1.0-import

    Initial corpus import from Unreviewed source import.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/bim_early-english-books-1641-1700_1849_77

Related Letters

Pope Gregory the GreatNatalis, of Salonac. 591 · gregory great #2052

As though forgetting the tenour of former letters, I had determined to say nothing to your Blessedness but what should savour of sweetness: but, now that in your epistle you have recurred in the way of argumentation to preceding letters, I am once more compelled to say perhaps some things that I had rather not have said. For in defense of feasts...

Pope Gregory the GreatMaximianus, of Syracusec. 592 · gregory great #3012

Gregory to Maximianus, bishop of Syracuse I wrote some time ago to your Fraternity desiring you to send to the Roman city those who had alleged anything against Gregory, bishop of the city of Agrigento. And we exhort you by this present epistle that this should be immediately done. Wherefore hasten to send with speed the persons themselves, and ...

Pope Gregory the GreatSabinianusc. 593 · gregory great #4047

You know what has been done in the case of the prevaricator Maximus. For after the most serene Lord the Emperor had sent orders that he should not be ordained , then he broke out into a higher pitch of pride. For the men of the glorious patrician Romanus received bribes from him, and caused him to be ordained in such a manner that they would ha...

Pope Gregory the GreatMarinianusc. 601 · gregory great #11033

On the arrival here of a certain man of Ravenna, I was smitten by most grievous sorrow for that he told me of your Fraternity being sick from vomiting of blood. On this account we have caused enquiry to be made carefully and severally of those here whom we know to be well-read physicians, and have sent in writing to your Holiness their several o...

Gregory the Great (Wisigothic)Romanus, Patrician, and Exarch of Italyc. 595 · gregory great #9039

The man Gaudiosus is destitute and without resources to support himself.