Letter 6031: It has come to my attention that anonymous libels — placards placed at night — have been directed against Castorius.
AD RAVENNATES.
Qui adversus Caslorium conteslatorios libellos de nocte
posuit sacra communione 8it privatus , nisi publice
aut conleslationis reritatem ostendat, aut errorem
$uum con fileatur.
Gregorius * Mariniano episcopo Revenhad cum
cxleris ſratribus et coepiscopis, sacerdotibus, levitis,
clero, nobilibus, populo, militibus civitate Ravenna
consislentibus, vel ex ea foris degentibus.
Quidam (Grat. 2, q. 1, c. 2), maligni spiritus con-
Silio repletus, contra Castorium notarium ac respon-
ſestina Sirenue agere, ut labor vester sine cfſectu D 5:lem nostirum nocturno silentio in civitatis loco Þ
EersT. XXIX [Al[. 28]. — ® Ita Mss. pene onmnes,
quod jta mutarunt vet. Editi, s#b quarumdam rerun,
etc. ; el recent. cum Ms, Reg., 8ub cura quarumdam
rerum.
ce Dictu'v supra epist. 42 lib. 1v, nunc lib. v, epist.
_ 44. Lege $ancium Bernardum in apologia ad Guil-
lelmum, uh+ illud Persii, sat. 2, explicat : In sancto
quid ſacit aurum? Non penitebit legisse quz praece-
dun1, et qux Sub<equuntur. Idem ad milites templi
initio, cap. b, et in Cantica serm. 25. Vide sanctum
Polycarpum, epistola ad Philippenses. GUussaxnv.
: 4 Recent., invitis Mss., ac vehementius intuen-
um.
1 solum legitur in Turon. S. Gat. et Colbert.
vel,
fa
EeisT. XXX [Al. 29]. — © Vulgati, Secundino ser-
vo Dei, non a paribus. In Mss. Anglic., 'Norm., Vatic.,
elc,, legitur Secundo. In s0lo Vatic. B, non a paribus.
EersT. LXXI [ Al. 49]. — * In Mss., maxime Vati-
canis, diversus esl episiola hujus titalus, In Vatic.
A legitur : Gregorius episcopis, cum c@leris frairibus
et coepiscopis meis, qui mecum presentibus inveniri po-
tuerun', sacerdutibus, levilis, ducibus, nobilibus, clert-
cis, monachis, militibus mililantibus et populo Raven-
ne, etc. Non multum discrepat Vatlic. B. Inscriptio-
nem quam legimus exhibent Norman., Anglie., Corb.,
Vatic. D |
Þ Libel/um ſamosum dic:rem, quo quis aut ſalsa
alicui crimina imponit, aut vera, sed occulta mani -
ſestat publico programmale. GUSSANV.
tn OE nt
$23 7 SANCTI GREGORI MACNI 824
eontestationem posuit in ejus crimine loquentem,, A tet de bis esse 80llicitam ; ® et si de eorum servitio
mihiqne etiam de ſacienda pace callide contradicen-
tero. Et quia quisquis veraciter loquitur semetipsum
innotescere non debet ſormidare , oportet ut publice
exeat, et quzcunque in conleslatione sua loqui pre-
$umpsit ostendat; quod si non exierit, neque publi-
ce conſessus ſuerit , quisquis ille sit qui hoc agere
presumpsit, vel consensum in tant# iniquitatis con -
Silio praebuit, ex Dei et Domini nostri J-sn Christi
Spiritu definimus ut sancti ejus corporis ac sangui-
nis participatione privatus sit. Si vero quia latet, et
quoniam nescitur, teneri a disciplina non valet © tan-
ti mali conscius, et jim prohiþitus corpus ac $angui-
nem Domini percipere presumit, anathematis ul-
tione pereussus sit, et ut fallax ac peslifer a sanctz
Ecelesiz corpore divisus. Si quis autem fortasse la-
lis est quem ncs, bujus facti auctorem ac participem
esse nescientes, ad eum, bona optanles, epistolas
iransmittimus, ipsa pro eo apud omnipotentem Dvu-
minum deprecatio sit vacua. Sin autem in eadem
civitale egressus ad publicum potuerit docere qua
dixit, vel, certe sciens $e nun posse que £cripsit
ostendere , errorem 8uum ſuerit ap rte conſes>us,
dominici corporis ac $anguinis partic'/patione non $it
Privatus, neque a corpore sanctz Eeclesiz &1K alie-
nus exislat, quia nos apud omnipotentem Dominum
ex nostris quotidie culpis agnoscimus 4 ut, quamvis
servato discipline moderamine, aliorum tainen erra-
lis parcendo indulgeamus. * Mense Aprili , indictio-
ne [4. |
Related Letters
The men who bear this letter to you are from Histria [Istria] and are seeking their bishop, who I believe is...
The matter before you requires the kind of episcopal firmness that is sometimes harder to maintain than any other...
**From:** Gregory I, Bishop of Rome
My dear friends, I commend to you Hilarius, who carries this letter.
For the dedication of the four altars in your church, I am sending the relics you require.