Letter 7045: **From:** Gregory I, Bishop of Rome

Gregory the Great (Wisigothic)Unknown|c. 603 AD|Pope Gregory the Great|AI-assisted
monasticism

To Claudius the Abbot.

That he should come to Rome as quickly as possible.

Gregory to Claudius the abbot.

When the most reverend man Severus the bishop was coming, [it pleased us that] he should likewise come to the thresholds of the prince of the apostles [the shrine of Saint Peter at Rome], because this had been announced to us, and we rejoiced greatly at that same report. But we believe that you were hindered by the occupations of the monastery, and that for this reason you did not come to us at all. The letters which your Charity had sent before this time we received, and, as you wished, we read them over in private. But concerning the three persons about whom you had written, we saw that nothing was possible; concerning that person especially who was here with us, we do not suspect that anything of the kind can usefully be done, since she seemed to us to be torpid either through simplicity of nature or through negligence. And therefore let your Charity seek out there whatever is of any worth, and arrange it carefully, and come to us. But if you are not able to come, then after some time you ought to come, so that for up to five or six months, if life shall be your companion, you may spend the time with us, and afterward return to your own affairs. May the almighty grace of God guard you from all adversity.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

AD CLAUDIUM ABBATEM.
Romam quanlocius veniat.
Gregorins Claudio abbati.
Veniente * viro reverendissimo Severo episcopo,

Eerisr. XLIV [Al. 44]. — * Beccensis Codex, ex-

m.

9 Ye. D ac Norm., in hoc..... faciat (8c. dilectio

——_—_—_—

stolorum principis limina pariter venire, quia et ia
mihi ſuerat nuntiatum, et valde ex eodem nunlio
I»tabar. Sed credo te > occupationibus monasterii
prazpeditum, et idcirco ad me minime venisse. Epi-
stolas vero quas dilectio tua ante hoc tempus trans-
miserat accipiens, sicut voluizsti, secreto yelegi. Sel
de tribus personis de quibus scripseras, nihil vidi
esse possibile ; de ea maxime persona, quz hic apud

' me ſuit non suspicor posse aliquid tale vtiliter fieri,

que aut naturz simplicilate, aut negligentia Llorpere
mihi visa est. Et ideo dilectio tua $i quid valet illic
requirat, et sollicite disponat, atque ad me veniat.
Si vero venire non valet, vel post aliquantum lem-
poris venire debet , ut usque ad quinque vel sex

R menses, si vita comes fuerit, mecum ſaciat, et post-

ea ad -propria revertatur. Omnipotens Dei gratia ab
omni te adversitale custodiat.

tua) vindicari.

EeisT. XLV [Al. #1, ind. 4]. — * Vabtic. A, viro
clarissimo. Abest a cxteris Vatic., a Norm., Anglic.
et plerisque Mss. hec epislola.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern gregory great retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/bim_early-english-books-1641-1700_1849_77

Related Letters

Pope Gregory the GreatQuiricusc. 601 AD · gregory great #11067

Gregory to Quiricus, Bishop, and the other Catholic bishops in Hiberia . Since to charity nothing is afar off, let those who are divided in place be joined by letter. The bearer of these presents, coming to the Church of the blessed Peter, Prince of the apostles, asserted that he had received letters for us from your Fraternity, and had lost the...

Gregory the Great (Wisigothic)Donusc. 600 AD · gregory great #6040

The cleric Georgius has been living in a way that does not reflect well on his clerical status.

Venantius FortunatusArmentariac. 599 AD · venantius fortunatus #10015

Ad Armentariam matrem domni Gregorii episcopi

Pope Gregory the GreatClementina, Patricianc. 600 AD · gregory great #10018

Know, glorious daughter, that the presbyter Amandus has been elected to the episcopate by the people of Surrentum. And, we having written for him to be sent hither, you ought not to be saddened for his absence, seeing that one who is with you in heart should not even be believed to be departing from you. And, since he who once pleased you is acc...

Pope Gregory the GreatEulogius, of Alexandriac. 596 AD · gregory great #7034

Gregory to Eulogius, Bishop of Alexandria, and Anastasius, Bishop of Antioch. The charity wherewith I am greatly bound to you allows me by no means to keep silence, that your Holiness may know all that is going on among us, and, deceived by no false rumours, may keep more perfectly the way of your justice and rectitude, as you have perfectly beg...