Letter 9238: The bearer of this letter, Severus — a man of distinction and good standing — is known to us personally and is...
I^ilius noster Severus vir magnificus^ praesentium lator ad Siciliam venire desi-
derans nostris se apud fratemitatem vestram petiit epistolis commendari. Venientem
ergo cum qua decet sacerdotali caritate suscipite eique in quo usus exegerit vestra
solacia ministrate, quatenus vobis coram positis in nuUo se contra iustitiam sentiat
laborare*, sed magis auxilii vestri ope suffultus quiete sua^, quam studiose diligit,
securius® perfruatur nosque de eius tranquillitate , quae illi per vos fuerit procurata,
laetificare possimus.
Related Letters
I have sent you the Life of Apollonius of Tyana [the famous 1st-century Pythagorean philosopher and wonder-worker] —...
This deals with much the same subjects as Letter 98 from Anatolius' own standpoint; Chapter 3 is translated here as illustrating Letter 98, Chapter 3. III. He describes the circumstances under which the doctrine of the Incarnation had been formulated by the Synod.
The Magnificent Hesperius, jewel of friends and of letters, when he recently returned from the city of Toulouse,...
Gregory to all bishops constituted in the province of Helladia. I return thanks with you, dearest brethren, to Almighty God, who has caused the hidden sore which the ancient enemy had introduced to come to the knowledge of all, and has cut it away by a wholesome incision from the body of His Church. Herein we have cause both to rejoice and to mo...
When your Fraternity pays too little attention to the monasteries that are under you, you both lay yourself open to reproof, and make us sorry for your laxity. Now it has come to our ears that one Mauricius, who lately became a monk in the monastery of Barbacianus, has fled from the same monastery, taking other monks with him. In this case the h...