Letter 1530: If you have a very sharp tongue, try above all to bridle it and rein it in.
ἰϊδ4υθ ἀοίογαπι ποδίγιη ἰυἱ φραιΐα βυβοορίυηι) []- Ιογα υἱβ, ὁπ πθη] ογ6 ἰδρί θη), πὸ τηᾶῖς οἴ ρ8 ΟΧΙ͂Χ. -- ΤΠΕΟΌΟΙΟ ΒΟΠΟΙΑΘΤΙΟΟ. ζήπσωα φμοπιοάο ϑέπε μιεπάμπι. ( 1π . ορῖεῖ. ἀν, οἱ ἐπ Οἰτγυδοείοιο (ἰαεαῦ. ἱπ ἑαἱ. ἃ Βεγδὶϊ.) ΕἸ ὀξυτάτην ἔχεις τὴν γλῶτταν, μάλιστα μὲν αὐτὴν ἐπιστόμιζε, χαὶ χαλινῷ ἀνασείραζε " εἰ δὲ ἀδυνατεῖς, χρῆται αὑτῇ εἰς δέον ὑπὲρ τῆς θείας χαὶ ἀχηράτου δόξης, ὑπὲρ τῆς τῶν ἀδιχουμένων βοηθείας, ὑπὲρ τῆς τῶν καλλίστων συνηγορίας, κατὰ τῆς τῶν ἀδιχούντων πλεονεξίας (), κατὰ τῆς τῶν δαίμοσι πονηροῖς τὴν τοῦ παντὸς Πρόνοιαν ἐπιτρεπόντων ἀμαθίας, χατὰ τῆς τῶν αἱρετιχῶν φρενοθλαδείας, κατὰ τῆς ᾿Βλλῆ- νων δεισιδαιμονίας, κατὰ τῆς Ἰουδαίων ἀπαιδευσίας, κατὰ τῆς τῶν ἁμαρτανόντων χατηγορίας. Εἰ δὲ τού- των ἀφέμενος, τῇ ὀξύτητι χατὰ τῶν ἐντυγχανόντων χρῷο, ἀτοπώτατόν τι ποιήσεις. Ταυτὸν γάρ τι πρά- ξεις, οἷον ἂν εἰ μάχαιραν ἔχων ὀξεῖαν, κατὰ τῶν ἐπιτηδείων ἐπέφερες, ἣ ῥώμην, χατὰ τῶν πολιτῶν" δέον τῇ μὲν χατὰ τῶν πολεμίων, τῇ δὲ χατὰ τῶν ἀντιπάλων χρῆσθαι. Μὴ τοίνυν τὸ φάρμαχον δηλη- τήριον χατασχεύαζε, ἀλλὰ δεόντως αὑτῷ χέχρησο. υἱᾶγα ΥθπΠ60, ] πιογάδηϊοπι δουϊδηηυδ ἰδυδὲ ᾿ἰπσυλιη, ονίυγὰ πιαχίπια, οἱ ἴγεθπο ἐοϑγοοίο. [( 5ἱ πιῖιῸ8 Ροι68, υἱοῦ δὰ ρτὸ αἸνίηα οἱ ἰησογγυρία [οὶ ρτο- [οβϑίοηθ ἴῃ ργϑϑιΐαηι ᾿ ὈΡΡΓΘΒΒΟΓΙΙΝ, υριῖ- πόγὰ πὶ ἀοίδηἰοηθη : ΘΟ Γᾶ ΔΥΔΓΙΠ2π οοτγυηι, αυὶ ΡΟ ποία ἀϊίδοῖυγ; ὁΟηιΓὰ ὀογαμὶ ἱπιρογίἰδιῃ, 4υἱ υπἱγνοΓδὶιδι15 οὶ ρτεονϊμϑδείδηι τ8 δβογὶθυηὶ Βρὶ γἰ εἰ ..; δύνογβυθ ἰιοογοίσογυπὶ Δηοῖ, Οἵ Ὁ δεοιιίαν βυρογδί ἰοηθη ; οΟηγ δυύθδαογυπι ἰη80]- ιἰδῃ!; οοηίγὰ ρασοληίί πὶ σον ἷα οἱ ῃιαϊοἀϊοίἃ. Ουοΐ 5ἱ ποῃ (ροοτίβ, ᾿ἰπσῦ8δ τὲ δουΐα ἃ Οὐνὶα ηυφηυ δῦιδι8, ἀὐβυγάνπι (δοογῖ8, Εδοΐθϑ δηΐπι ρΡαγΐπι , δι δἱ δου ϑϑ᾽ παπὶ πδοιυ8 τ δάϊιπι, ἰῃ ΠΘΟΟββΑΓΪο8 ἰογγαηι Ομ να Γί25 ; ναὶ ΓΟΌΌΓ Υἱγαβ υα ὁοηϊτα οἶνα Δ , οὐἹἢ ἃ ἢύβ8ι6 ὉΓῸ - ρυφιδγα οροῦίεγοι, οἱ ᾿ΐπφια ἴῃ δινργβδγίοϑ, ποη δι βιγπροηάδ. δύ ἰρίυγ, Π6 ὕΓῸ ρῃδγπῆᾶ00 ΄αυΐῆ γμοῖυ8 4υοιηούν οροτίοϊ, υἱ6Γ6. ΥΑΙ Ὁ ΜΕΟΤΙΟΝΕΘ ΕΤ ΝΟΤΑ. () Ρεο τὴν καχοδοξίαν 5ετίθυ! τὰς χαχοδο- ξίας ἐοοι]. ῬΟ55ΙΝ. () ἸοΓ πλεονεξίας οἱ χατὰ οοὐμ. αι. οἱ ΑΙΙ. ᾿μθς οὐπηΐα ἱποοτονα δυρρογιηῖ, χατὰ τῇς τῶν εἱμαρμένην εἶναι λεγόντων ἀλογίας, χατὰ τῆς τῶν αὐτοματισμὸν φανταζομένων ἀνοίας, κατὰ τ. [ ρ.
Related Letters
What appears elegant is not necessarily elegant, and what appears just is not necessarily just.
The spiritual life is a journey with a beginning, a middle, and an end.
Vice needs no teacher — it comes naturally to our fallen nature.
Virtue must be practiced with all one's strength — not merely admired from a distance.
God's judgment is certain, and no amount of cleverness or delay can avoid it.