Letter 208: The usurper must be reprimanded — not to gratify those who are watching, and not to make a point at his expense, but...
υϑδυγρϑίθτη ὀχ ιἰπδηἀυπὶ δί : ποαυὸ υἱ ᾿Π|υά δυάϊοη!ϊ, υἱἱὶ αἰ , Π|}} { ἀδύδηϊ, μο- εἰυβ υἱ δὰ ΡΒἰοΒορ δῖ σοηίογδηϊ Υἱῖδη), ἰά ἀϊείυ). Νοὴ επΐαὶ ᾳαΐδ οπμηΐηο οοηνίοἱΐΒ ἱπιροιΐ ΟΡογΙΘὶ γόοῖα γΥἱνϑηῖθθ, Ὑοϊυρίδ οδὶ διηρίθοιοηάᾶ, δε αυἷὰ ἃ ρτγοθὶβ οριΐπ] δοσυδδιῖ ομμηΐηο ὁῃ- εἰν α'., ΡΒ] οδορμδηάυπι ϊ. Ὠ᾽ εἴπ) οηἷπι δὶ, ἤθὴ υἱ νἱγῖυ [υφ᾽αίυγ, δεὰ υἱ π| Θχογοθηῖ Ὠ)] -- σοριΐ ΡΒ] οβορδαδηιυν, ᾿ην᾽ Θηἶπὶ Ορρυξηδῃ ἴδοϊδ ἤθη Γῶγο, υἱ Γαρτο δπἀδηιϊυγ. Ῥγιβίαιὶ ᾿ἰἰδυθ δὶ σοην εἶ οηηΐηο ΟὈποχὶΐ βυηιυ, ἰπἰυδῖ ἰά ρεΓ- Ρειΐ, δυδία οηΐπὶ ΓΟργο βοΐ, σοηνθηΐ! ἱπηργο ἶδ. ΟΟΧΧΣΙ͂Σ. --- ΡΕΤΕΟ. Ητεεοε αμί ἐπ απιϑἱἑοπε, αἱ ῳ ρεγιἱπαοία παεοιπίατ. Ἢ ἐκ φιλαρχίας, οἶμαι, ἢ ἐκ προλήψεως, δύο Β Ἐς ἀοιηἰπαηάϊ ᾿ἰ μ᾽ ἀΐπθ, οἱ ργαδϑυπιρίδ ορί πίοπο, δυσχαταγωνίστων παθῶν, τὰς αἱρέσεις τετέχθαι ()" Οἱ μὲν γὰρ ἐν τοῖς ὑπηχόοις μὴ ἀξιώσαντες εἶναι, οἱ δὲ μετὰ τὸ προληφθῆναι, διδαχθῆναι μὴ χκαταδε- ξάμενοι, νεωτέρας διδασχαλίας σπέρματα καταῦε- θλήχασι, τοῖς χαθεστηχόσιν ἐμμεῖναι μὴ ἀξιώσαντες.
Related Letters
If your blessedness is called upon in other people's cases to settle quarrels, how much more should a matter be...
Gregory, bishop, servant of the servants of God, to Peter the Subdeacon. The code of instructions which I gave you on your going to Sicily must be diligently perused, so that the greatest care may be taken concerning bishops, lest they mix themselves up in secular causes, except so far as the necessity of defending the poor compels them. But wha...
The spiritual life is a journey with a beginning, a middle, and an end.
We have been informed that Marcellus of the Barutanian Church, who has had penance assigned him in the monastery of Saint Adrian in the same city of Panormus, not only is in want of food, but also suffers inconvenience from scarcity of clothing. Therefore we hold it necessary to enjoin your Activity by this present order to appoint for him as mu...
Gregory to Peter, Bishop of Aleria in Corsica. Inasmuch as in the isle of Corsica, at the place Nigeunum, in the possession which is called Cellas Cupias belonging to the holy Roman Church, which by the providence of God we serve, we have ordered to be founded a basilica, with a baptistery , to the honour of the blessed Peter, Prince of the apos...