Letter 499: The apostle Paul addressed this clearly, Isidoros: Christians who drag their disputes before pagan courts have...
Τὸ, ε« ᾿υργίξεσθε, χαὶ μὴ ἁμαρτάνετε, » πολυ- σχιδὲς εἶναί μοι μὲν χαὶ πολύτροπον [φαίνεται.] Δύ- ναται γὰρ εἶναι χαὶ ὁριστιχὸν, καὶ συμδουλευτιχόν᾽" οἷον " Ὀργίζεσθε, χαὶ διὰ τί ὀργίζεσθε ; Οὐκοῦν μὴ ΥΑΒΙΖΣ ΓΕΟΤΙΟΝΕΒ ΕΤ ΝΟΤΑ. ἴα Τοὺ ( χρλτοῦν) καὶ τὴν ῥώμην ποιλιλάκις κακωδουκουμένου. γώμην. ὅ6ι. την] πιῶ ΡγυθαιΓ αι ῥώμην Σ ΑἸΙυύΐι (οτι δ ΠΕ ΤΊ ΎΤῊ ΠῚ ϑδιμ δου τουυκιϊ δ τη, ρυ!ο γίιυὐϊηὶ [ βυθιεἰἰ6η1 . ἈἸΤΤ. () [η οὐάμ. αι. εἰ ΑἸι. μας ἐρίδίοϊα οιμῃὶ Γ]ρΡΠ0η6 οᾶγοί. ΡΟΒΒΙΝ. ἘΡΙΘΤΟΙΙΑΑΌΙΜΝ .. .. -- ἘΡΙΘΤ. ΟΟΧΙ,. ὀργίζεσθε, ἵνα μὴ ἁμάρτητε (). Δύναται δὲ χαὶ Α δ8π ἰγδδοίπιἰηὶ. Ουδρτορίοῦρ π ἰγδβοΐηιἰηὶ, υἱ ηδ τοῦτο μηνύειν" Ἐπειδὴ ὀξὺ πάθος ἧἡ ὀργὴ καὶ δεινὸν χλέψαι ψυχὴν (προεχτρέχει γὰρ πολλάχις τοῦ λο- γισμοῦ, χαὶ ἀδουλήτως σχεδὸν τίχτεται), τῷ λογι- σμῷ [ἢ] τῷ ἐπιλογισμῷ χαταπραῦὔνετε () ταύτην, μὴ εἰς ἄμυναν ὁρμῶντες, ἀλλ᾽ εἰς ἡμερότητα τελευ- τῶντες. Δύναται δὲ χαὶ τοῦτ᾽ ἐμφαίνειν, ὅτι Ὀργί- ζεσθε τῷ ἐνοχλοῦντι ὑμῖν πάθει, μάλιστα δὲ πάντων τῇ ἡδονῇ, καὶ οὐχ ἁμαρτήσετε. Εἰ γὰρ εὕροι ὑμᾶς ἐχνενευρισμένους, χαὶ ἐχλελυμένους, ῥᾳδίως χατα- παλαίσει" εἰ δὲ νήφοντας χαὶ ὀργιζομένους αὐτῇ, εὐθέως οἰχήσεται. ᾿Επειδὴ δὲ ὁ θεῖος χρῃσμὸς οὐ τὸ ὀργίζεσθαι ἀπλῶς, ἀλλὰ τὸ εἰχῇ ἀπηγόρευσεν" ἔστι γάρ ποτε χαὶ χρησίμως ὀργισθῆναι, ὅταν ἣ ὑπὲρ τῆς τοῦ Θεοῦ δόξης γίγνηται, ἣ ὑπὲρ τῶν ἀδιχουμένων, Ρεςοοιἰ5. Ροίθδὶ ἰἰθιη οἱ ᾿Πυὰ βἰσηϊῆοδγα : Ουοηΐδα δογὶβ ἀἤὔθοιυβ ᾿ἰγδουηάϊα δδὶ, Ζυξυα δι ηδπ) πιὲγὸ Βυθγίρογα αυοϑὶ (ρεγβρο δπὶπν Γαιϊϑηΐί ργαουτγεί!, δὲ ῬΓΡΙΘΓ Ὑο]υηϊδίθι Ῥ6 . ργοοροδίυγ), ἰάοῖγοο Γαι οη6 «υἱ ἰπϑθαυδπιΐ δοηῃϑι ογαιϊΐοθθ ἤδης - ἀλί6, ποὴ ᾿μ υἱεϊομ δ πὶ ργοΟΓιπρΘΠ , δὲ ἰη [δι - 1οπὶ δίφυο οἰδιποη [4π ἀδδίηθηιοβ. Ὠαηΐφυο ᾿Πυιὶ φυοηυο ἀδδίρηαγο ροίθβι : ᾿γαϑοδη)ηΐ ἢυἱς αὔεοσίυὶ ] νοῦ τηοϊοβίυδ δί4φυ ἰηΐδδιυβ , ἃς ρΓΘΒΟΓΙΪἢ) γοϊυρίδι!, οἱ πο) ρΘΟΟ8 Ὁ . Νδηι δἰ ν08 [γδοῖοϑ ΔῈ ἀϊβδοίυϊοῦ ἱπναηὶαί, πα ἤδξοιὶο γο8 βιιρογαθῖ : δὶ δυίοπ) υἱφίἰδηϊθβ δὸ βοῦγίοϑ, ἰρβδίᾳυ ἰιδβδοθηίθδ, φυδιηρνίπυη ἀΐδεοί ει. Θυδιυ οφυΐύδθη, δυϊοιη ἀΐν!- πυπὴ ΟΥΔΟΪ ΠΟΙ ΒΡ] οἰ Γ ἰγδδοὶ, δοιὰ γυδιγᾶ ἢ ὑπὲρ τῆς τῶν πέλας διορθώσεως " χαὶ γὰρ χαὶ ὁ Β ἃς ἰοπογα τοῖυΐι (Ἰ1661 δπίῃ Εεἰἶδπὶ υἱἱΠ 16Γ ἰτδϑοΐ, πραότατος Μωσῆ: ὀργίσθη ,τοῖς μοσχοποιήσασι, χαὶ ἡδηδὸν αὐτοὺς ἐχέλευσεν ἀναιρεθῆναι" χαὶ ὁ Φινεὲς ποῖς πορνεύσασι, χαὶ σειρομάστῃ αὐτοὺς διεχρήσατο" καὶ Ἠλίας τοῖς Ἰουδαίοις, χαὶ λιμῷ αὐτοὺς ἐδά- μασε" Παῦλος τῷ Ἑλύμᾳ, καὶ Πέτρος τῷ ᾿Ανανίᾳ καὶ τῇ Σαπφείρζ" χαὶ πατὴρ υἱῷ χαὶ διδάσχαλος φοιτητῇ ὀργίζεται ῥᾳθυμοῦντι " χαὶ οὐχ ἄν τις φαίη ὀργὴν εἶναι ταύτην, ἀλλὰ φιλοσοφίαν χαὶ χηδεμο- νίαν, δύναται χαὶ προστατιχὸν εἶναι. Ἐπειδὴ γὰρ ὅταν μὲν ἑαυτοὺς ἐχδιχῶμεν, χαὶ ὑπὲρ τὸ μέτρον ἀμυνόμεθα " ὅταν δὲ ἣ ὑπὲρ τῆς θείας δόξης ὁ λόγος ἣ, ἣ ὑπὲρ τῶν ἀδιχουμένων, τότε εὐλάδειαν χαὶ ἡσυχίαν πλαττόμεθα, ἄφωνοί τέ ἐσμεν καὶ ἀχίνητοι, καὶ λίθων οὐδὲν διαφέρομεν" διὰ τοῦτό, φησιν, Ὅρ- γίζεσθε μὲν διχαίως, ἣ ὅταν ὑπὲρ τῆς τοῦ Θεοῦ δόξης ὁ λόγος ἧ, ἣ ὅταν ὑπὲρ τῆς πλησίον διορ- θώσεως, ἣ ὄταν τιμωρεῖν δέῃ τοῖς ἀδιχουμένοις" μὴ ἁμαρτάνετε δὲ, ἣ τοῖς ἁμαρτάνουσι συνειδότες, χαὶ συγχρύπτοντες, ἣ εἰς τὸ ἑαυτοὺς ἐχδιχεῖν τῷ βοηθήματι χαταχρώμενοι. Διὰ γὰρ τοῦτο ἐνετέθη ἡ ὀργὴ οὐχ ἵνα καὶ ἡμεῖς ἁμαρτάνωμεν, ἀλλ᾽ ἵνα τοὺς πταίοντας χωλύωμεν " οὐδ᾽ ἵνα πάθος γένηται χαὶ νόσημα, ἀλλ' ἵνα παθῶν φάρμαχον. Ἡμεῖς δὲ τὸ βοήθημα δηλητήριον χατασχευάζομεν, εἰς τὰ μὴ προσήχοντα αὐτῷ χαταχρώμενοι. φιεο θαδηνυβ ; ἢ66 υἱ ἰυγυϊάυ8 πιοῖυ8 . ΠΟΥ διιίοιη πιθύϊοδηγοπίυ ἰῃ νϑηδηυ! ΟΟΠ Δ ΙΏ18, ΡΜ΄. --- ΟΥ̓ΡΣΘΕΝΟΥΦΙΩ ᾿ΑΝΑΓΝΩΣΤΗ. Ἧ ἀρετὴ, ὥς γε ἡγοῦμαι ( οὐ γὰρ ἀποφαίνομαι, ἀλλὰ τοῖς ἐντυγχάνουσιν ἐπιτρέπω τὴν ψῆφον) () δύσχολος εἶναι χαὶ ἔδοξε χαὶ δοχεῖ, οὐ παρὰ τὴν οἷ- χείαν φύσιν, ἀλλὰ παρὰ τὴν τῶν μετιέναι αὐτὴν μὴ ἐθελόντων ἀνυπέρδλητον ῥᾳθυμίαν. Ἐπεὶ τῷ γε ἀχοιδῶς σχοπουμένῳ εὐχολωτέρα πολλῷ τῆς χαχίας ἐστίν. Εἰ δέ τις ἀπιστεῖ, μὴ δὴ θορυδείτω, ἀλλὰ ἀνα- ουτη ἰὰ γε! οὐ Βεὶ ρμἰογίαπι ἢϊ, γ6] οὐ , φυΐθε8 ἷπ- Ἰυγία ἰη[ογίυν, ν6] ὧἱ ργοχίηνὶ δ πιϑ ογοπὶ πη6ῆ- ἴθ γογοσθίυγ. Νδ οἱ Μοβϑδ, Υἱγ δ᾽ οφῃΐ διιπ)πιᾶ ἰοηἰαιο ργοάΐυ8, ἰη , φυΐ νἱτυἱυπ) εἰδοθγδηὶ, 1ΓΆ Θχδγδίϊ., Θο8406 [πάϊΐυ5 ἀα πιϑάΐο ἰ0 [ι ; οἱ ΡΠ Π668
Related Letters
Those who imagine that contradicting things rightly said is a form of wisdom are only attaching infamy to themselves...
You share my name, Isidoros, and I take that as a reason to write to you with particular care.
The priesthood is a sacred trust, not a career.
The apostles, as students of wisdom and lovers of truth, saw the Savior paying attention to the blind man and...
The priesthood is a sacred trust, not a career.