Letter 140: Cyprian had visited Jerome at Bethlehem and had asked him to write an exposition of Psalm XC. in simple language such as might be readily understood. With this request Jerome now complies, giving a very full account of the psalm, verse by verse, and bringing the treasures of his learning and especially his knowledge of Hebrew to bear upon it.
To Cyprian the Presbyter
Cyprian had visited Jerome at Bethlehem and had asked him to write an exposition of Psalm XC. in simple language such as might be readily understood. With this request Jerome now complies, giving a very full account of the psalm, verse by verse, and bringing the treasures of his learning and especially his knowledge of Hebrew to bear upon it. He asserts its Mosaic authorship but is careful to add that the man of God may have spoken not for himself but in the name of the Jewish people. He speaks of the five books into which the psalter is divisible and says that it is a mistake to ascribe all the psalms to David. An allusion to the doctrine of Pelagius shows that the letter must belong to Jerome's last years, and Vallarsi is probably right in assigning it to A.D. 418.
About this page
Source. Translated by W.H. Fremantle, G. Lewis and W.G. Martley. From Nicene and Post-Nicene Fathers, Second Series, Vol. 6. Edited by Philip Schaff and Henry Wace. (Buffalo, NY: Christian Literature Publishing Co., 1893.) Revised and edited for New Advent by Kevin Knight. <https://www.newadvent.org/fathers/3001140.htm>.
Contact information. The editor of New Advent is Kevin Knight. My email address is feedback732 at newadvent.org. (To help fight spam, this address might change occasionally.) Regrettably, I can't reply to every letter, but I greatly appreciate your feedback — especiall
y notifications about typographical errors and inappropriate ads.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.
Related Letters
The confessors to Father Cyprian, greetings.
The presbyters and deacons in Rome to Father Cyprian, greetings.
Gregory to Cyprian, deacon and rector of the patrimony of Sicily. Concerning the Manicheans who are on our possessions I have frequently admonished your Love to press them with the utmost diligence, and recall them to the Catholic faith. If, then, the time requires it, make enquiries in person, or, if other business does not allow this, through ...
To our dearest and best-beloved Cyprian — Felix, Jader, and Polianus, together with the presbyters and all who are...
Gregory to Cyprian, Deacon and Rector of Sicily. It has been reported to us that a native of the province of Lucania, Petronilla by name, was converted through the exhortation of the bishop Agnellus, and that all her property, though she had it in her own power, she nevertheless bestowed on the monastery which she entered even by a special deed...