Letter 101: I don't abandon friends when they're in trouble, the way most people do.
Libanius→Modestus|c. 323 AD|Libanius|AI-assisted
friendship
To Modestus. (359/60)
I do not abandon my friends amid disturbances, the thing which most men are accustomed to do; rather, I have stood by many men, even those not friends, when they were in an uproar, so that this became for me the beginning of friendship with them.
Pierius, moreover, has long been my close acquaintance, and now too I am earnest on his behalf, even should he incur a greater number of charges. For I consider the time gone by more trustworthy than those who are ready to slander, since over the long course of it he has shown himself far more a man desiring reputation than money.
If, then, whoever has been accused has also been convicted, this man is wicked, for he flees, and I am wicked for helping a man who flees; but if a man, while already fleeing, has escaped, and while prosecuting has been punished, there is nothing dreadful in friends lending aid to those under accusation; for before just judges they will be able to do away with the charges.
And you would surely join in praying that those who have been examined while in office should appear honest, so that you may seem better than good men; whereas the wicked strive after the opposite, thinking that in the disgraces of others they will cast a shadow over themselves [to hide their own].
To Modestus (359/60)
I do not abandon my friends in times of trouble, as most people are accustomed to doing. Indeed, I have stood by many who were not even friends when they were in distress, so that this very act became the beginning of friendship between us.
Pierius has long been an intimate of mine, and he remains so now in his hour of need — even should the charges against him multiply. For I place greater trust in the record of his past life than in those who are quick to slander him, a record in which, over a long span, he showed himself far more desirous of reputation than of money.
Now then, if everyone who has been accused has also been convicted, then he is a villain — for he flees — and I am a villain for helping a fugitive. But if it has happened before now that a man under prosecution was acquitted and his accuser was punished instead, then there is nothing terrible in friends rallying to the side of the accused, since before just judges they will have the chance to dispose of the charges.
You yourself would even pray that those whose conduct in office is under scrutiny be found honest, so that you might be seen as the best among good men — the very opposite of what the wicked desire, who imagine they will cloak themselves in the disgrace of others.
I do not abandon my friends amid disturbances, the thing which most men are accustomed to do; rather, I have stood by many men, even those not friends, when they were in an uproar, so that this became for me the beginning of friendship with them.
Pierius, moreover, has long been my close acquaintance, and now too I am earnest on his behalf, even should he incur a greater number of charges. For I consider the time gone by more trustworthy than those who are ready to slander, since over the long course of it he has shown himself far more a man desiring reputation than money.
If, then, whoever has been accused has also been convicted, this man is wicked, for he flees, and I am wicked for helping a man who flees; but if a man, while already fleeing, has escaped, and while prosecuting has been punished, there is nothing dreadful in friends lending aid to those under accusation; for before just judges they will be able to do away with the charges.
And you would surely join in praying that those who have been examined while in office should appear honest, so that you may seem better than good men; whereas the wicked strive after the opposite, thinking that in the disgraces of others they will cast a shadow over themselves [to hide their own].
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.