Letter 184: Nothing from you is small, precisely because it comes from you.
Δημητρίῳ. (360)
Ἀλλ’ οὐδὲν τῶν παρὰ σοῦ μικρόν, ἐπεὶ καὶ παρὰ σοῦ.
ταυτὶ δὲ τὰ ἥκοντα καὶ μεγάλα τῷ γε τὸ μέγεθος κρίνοντι τῇ
ἡδονῇ. καὶ δῆλον ὡς πάλαι τὸν Πέρσην εἱστία τούτοις ἡ ὑμε-
τέρα μέρος οὖσα τῆς ἀρχῆς. εἰ δέ γε ἥδε μὲν ἦν τῶν Ἑλλή-
νων, τοῦ Περσοῦ δὲ ἐκεῖνα, ἔπειτ’ ἐκεῖνος ἐγεύσατο τούτων.
δοκεῖ ἄν μοι στρατεῦσαι ἐπὶ κτήσει τῆς ὑμετέρας μᾶλλον ἢ
ἐπ’ Ἀθήνας ὑπὲρ τῶν σύκων.
ἀλλ’ ἔστω γε, εἰ βούλει, τῇ
φύσει μικρά, τὸ γὰρ μέγεθος αὐτοῖς ἀπὸ τοῦ πέμποντος, καὶ
οὐ δι’ ἐκείνην μικρὰ μᾶλλον διὰ τοῦτον μεγάλα.
ὅτι δὲ
οὕτω φρονῶ, πέπομφά σοι καὶ αὐτὸς δύο λόγω τῶν ἐμῶν, καλὼ
μὲν ἥκιστα, σοὶ δὲ οὐ δόξοντε κακώ· τοιοῦτον ἡ φιλία.
Related Letters
Pindar says somewhere that he is the guardian of golden apples, that they belong to the Muses, and that he...
I mourned for the city itself -- the one I was so glad to see, which I left unwillingly, and which I longed for even...
I displayed both speeches -- both of them in full: the recent combative one and the older laudatory one.
The young men you sent are a credit to your city and to their fathers, and they have shown themselves worthy of the...
Well, the islander has done the right thing and fulfilled his obligations.