Letter 286: Leontius is still carrying letters on the same subject.
To Priscianus. (361?)
Leontius is still carrying letters on the same subject. I told him he ought to be sacrificing in celebration of victory. They say he has received no small concessions, but apparently the whole amount was owed. Praise him for what he already has cause to be grateful for, and then make sure he has reason to be grateful for a complete resolution.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Πρισκιανῷ. (361?)
Ἔτι Λεόντιος ὑπὲρ τῶν αὐτῶν γράμματα φέρει, ἐγὼ δὲ
αὐτὸν ἠξίουν ἐπινίκια θύειν. καίτοι φασὶν οὐ μικρῶν τετυ-
χηκέναι, τοῦ παντὸς δὲ ἄρα προσῆκε. σὺ δ’ αὐτὸν ἐπαινέσας
ὧν οἶδε χάριν, ὅπως ὅλως ἀπηλλαγμένος εἴσεται χάριν ποίει.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from AI-assisted translation from original text.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml
Related Letters
That you, surrounded by so many responsibilities and pricked by anxieties about the war, still take thought for how...
Even if your office and the demands pulling you from every direction have driven Plato from your hands, Plato still...
Now you are truly absent from us, since you have taken away the man who imitated you.
While others asked those arriving from there all manner of questions — "What of the Arcadians?
I know. "Why do you tell me what I already know?